Latein Wörterbuch - Forum
Gänse im kapitol aci/pc — 476 Aufrufe
Jana Baum am 21.6.14 um 16:34 Uhr (Zitieren)
Folgender Satz bereitet mir Schwierigkeiten:

Pauci viri ex aedificiis deletis arcessiti gallos disciplina et constantia prohibere studebant.

Besondere Schwierigkeiten bereitet mir der AcI (gallos-prohibere).

Den Rest habe ich so über setzt: wenige aus den zerstörten Gebäuden herbeigerufene Männer bemühten sich, dass…
Re: Gänse im kapitol aci/pc
convertens am 21.6.14 um 16:44 Uhr (Zitieren)
Es gibt keinen ACI. GALLOS ist Obj. zu PROHIBERE.

Wenige aus den zerstörten Gebäuden herbeigeholte Männer versuchten, die Gallier mit Disziplin und Beharrlichkeit anzuwehren.
Re: Gänse im kapitol aci/pc
Klaus am 21.6.14 um 19:18 Uhr (Zitieren)
gallos= die Hähne
Gallos= die Gallier
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

gallos= die Hähne
Gallos= die Gallier
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.