Latein Wörterbuch - Forum
Conarum — 1245 Aufrufe
Gerhard Glombiewski am 25.6.14 um 9:09 Uhr (Zitieren)
Hallo,
folgender Eintrag im Kirchenbuch:
Anna 10 Ancilla apud Conarium Berend ...
Was bedeutet in diesem Zusammenhang „Conarum“?
Re: Conarum
Klaus am 25.6.14 um 9:26 Uhr (Zitieren)
@Gerhard Glombiewski:
Zitat von Gerhard Glombiewski am 25.6.14, 9:09Conarium Berend

Du schreibst das Wort einmal ohne und einmal mit „i“, da können noch manche Fehler drin stecken. Ev. heißt der Herr Konrad Berend.
Re: Conarium
Gerhard Glombiewski am 25.6.14 um 9:29 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ein Flüchtigkeitsfehler: es soll „Conarium“ heißen wie im Zitat.
Re: Conarum
suspicans am 25.6.14 um 9:31 Uhr (Zitieren)
Conarus gibt es als Vorname.
Vllt. aber auch ein Schreibfehler: = Conradius (Konrad)
Re: Conarum
Gerhard Glombiewski am 25.6.14 um 17:11 Uhr (Zitieren)
Schade, dass man hier keine Scans einfügen kann, denn die Eintragungen sind nicht immer sicher zu lesen.
Dennoch, vielen Dank.
Re: Conarum
filix am 25.6.14 um 18:56 Uhr (Zitieren)
Schade, dass man hier keine Scans einfügen kann

Datei hochladen: http://www.bilder-hochladen.net/ - http://de.tinypic.com/ ...
Link posten.
Re: Conarum
Gerhard Glombiewski am 25.6.14 um 20:02 Uhr (Zitieren)
Re: Conarum
Klaus am 25.6.14 um 21:30 Uhr, überarbeitet am 25.6.14 um 21:30 Uhr (Zitieren)
Nemo nisi filix haec legere potest.
Re: Conarum
filix am 25.6.14 um 22:32 Uhr (Zitieren)
Kleiner ging es nicht?
Re: Conarum
Gerhard Glombiewski am 26.6.14 um 9:24 Uhr (Zitieren)
Re: Conarum
Gerhard Glombiewski am 26.6.14 um 9:35 Uhr (Zitieren)
Wenn es schnell gehen soll: Ich habe leider eine falsche Datei eingestellt.
http://www.bilder-hochladen.net/files/lj9o-5-e4da-jpg.html
http://www.bilder-hochladen.net/files/lj9o-4-a87f-jpg.html
Re: Conarum
filix am 26.6.14 um 11:16 Uhr, überarbeitet am 26.6.14 um 11:16 Uhr (Zitieren)
An „Suburbium“ aus Digitalisat №1 erkennt man den bisweilen starken Versatz des i-Punkts durch den Schreiber - folglich könnte es „ancilla apud Coriarium Berend“ heißen, also „Magd beim Gerber/Ledermacher Berend“.
Re: Conarum
Klaus am 26.6.14 um 11:40 Uhr (Zitieren)
@filix: Ich möchte dir meine Bewunderung für diesen Treffer aussprechen. Mich treibt nur die Frage um, ob du das Wort „coriarius“ im Kopf hattest, oder irgendwelche Suchaktionen dir zum Auffinden verhalfen.
Zusatzfrage: Gibt es Lateinprofessoren, die praktisch alle Vokabeln z.B. des Georges im Kopf haben?
Re: Conarum
filix am 26.6.14 um 11:54 Uhr, überarbeitet am 26.6.14 um 12:08 Uhr (Zitieren)
Das hatte ich wohl „im Kopf“, weil als Berufsbezeichnung irgendwo irgendwann einmal gelesen - ich musste trotzdem nachschlagen, um mich der Bedeutung zu vergewissern. Umfangreiche Vokabelkenntnisse sind zweifelsohne wichtig bei der Entzifferung (ekrnnet man dcoh ‚Wrotblider‘), hier aber halfen die Suche nach den Eigenheiten der Schreiberhand und die Überlegung, dass man in der vorliegenden Textsorte an dieser Stelle zunächst mit einem Vornamen, Titel oder einer Berufsbezeichnung rechnen kann, mindestens genauso viel.
Re: Conarum
Gerhard Glombiewski am 26.6.14 um 14:31 Uhr (Zitieren)
Hallo,
danke, eine überzeugende Lesung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Das hatte ich wohl „im Kopf“, weil als Berufsbezeichnung irgendwo irgendwann einmal gelesen - ich musste trotzdem nachschlagen, um mich der Bedeutung zu vergewissern. Umfangreiche Vokabelkenntnisse sind zweifelsohne wichtig bei der Entzifferung (ekrnnet man dcoh ‚Wrotblider‘), hier aber halfen die Suche nach den Eigenheiten der Schreiberhand und die Überlegung, dass man in der vorliegenden Textsorte an dieser Stelle zunächst mit einem Vornamen, Titel oder einer Berufsbezeichnung rechnen kann, mindestens genauso viel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.