Latein Wörterbuch - Forum
Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch — 1345 Aufrufe
Klaus am 4.7.14 um 12:38 Uhr (Zitieren) I
@Ahsoka: Heute habe ich mir das von dir empfohlene reich bebilderte Wörterbuch angeschaut. Es ist für die heutige Alltagssprache konzipiert und für Lateinschüler unbrauchbar. ( pro felem aut cattam)
Wenn man sich über Fußballweltmeisterschaft und dergleichen auslassen will, mag es geeignet sein. Die Buchhändlerin sagte, das Buch sei auch für moderne Sprachen zu haben; da kann es nützlich sein.
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
Padawan Ahsoka am 4.7.14 um 17:23 Uhr (Zitieren)
@Klaus: Ähm, jaaa, Klaus. Was möchtest Du damit sagen?
Unbrauchbar für wen? Für alle LateinschülerInnen?
Warum?
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
Klaus am 4.7.14 um 18:44 Uhr (Zitieren)
Sagen wir mal für „normale“Schülerinnen des Gymnasiums. Denen, die sich auf Latein unerhalten wollen, mag es nützlich sein. Dafür gibt es aber auch das Ponds-Wörterbuch, in dem auch Worte der heutigen Sprache zu finden sind.
http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/latein-deutsch
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
admonens am 4.7.14 um 18:48 Uhr (Zitieren)
@Klausum:

Specta pedilusores utroque oculo ! :)))
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
Klaus am 4.7.14 um 18:50 Uhr (Zitieren)
omnipotens sum!
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
admonens am 4.7.14 um 18:59 Uhr (Zitieren)
omnipotens sum!


et ubique ens, ut videtur, o adentissime adentium LOL
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
Padawan Ahsoka am 4.7.14 um 20:08 Uhr (Zitieren)
Na dann ... ist ja alles klar.
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
Lateinhelfer am 5.7.14 um 13:11 Uhr (Zitieren)
Am visuellen Wörterbuch hat Robert Maier mitgearbeitet (RM in e-latein), der sehr für das gesprochene Latein eintritt:
http://www.maierphil.de/SeptLat/index_d.htm
Das Wörterbuch zielt darauf ab, auch moderne Dinge auf lateinisch benennen zu können. Es ist kein Ersatz für ein klassisches Wörterbuch.
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
Padawan Ahsoka am 5.7.14 um 20:34 Uhr (Zitieren)
Das Wörterbuch zielt darauf ab, auch moderne Dinge auf lateinisch benennen zu können.


Genau. Danach hatte jemand in einem Thread gefragt.
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
Klaus am 5.7.14 um 20:46 Uhr (Zitieren)
Ja, das war Gastulus, für den ist das Buch ok. Ich hoffe nur, er findet darin nicht auch zwei verschiedene Schreibweisen für Kaffee
Re: Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch
Padawan Ahsoka am 5.7.14 um 20:55 Uhr (Zitieren)
Hahahaha, wie wahr, oh Klaus !
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@Ahsoka: Heute habe ich mir das von dir empfohlene reich bebilderte Wörterbuch angeschaut. Es ist für die heutige Alltagssprache konzipiert und für Lateinschüler unbrauchbar. ( pro felem aut cattam)
Wenn man sich über Fußballweltmeisterschaft und dergleichen auslassen will, mag es geeignet sein. Die Buchhändlerin sagte, das Buch sei auch für moderne Sprachen zu haben; da kann es nützlich sein.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.