Latein Wörterbuch - Forum
aus liebe zu mir selbst — 4061 Aufrufe
kathy am 9.7.14 um 11:35 Uhr (Zitieren)
Kann mir das jemand auf Latein übersetze?
Was heisst selbstliebe?
Re: aus liebe zu mir selbst
gast0907 am 9.7.14 um 11:43 Uhr (Zitieren) I
amore mei ipsius impulsa (Frau)/impulsus (Mann)
Re: aus liebe zu mir selbst
kathy am 9.7.14 um 17:26 Uhr (Zitieren)
Kann das jemand anderes Noch bitte bestätigen? Ist mir wichtig,dass ich keine Fehler drin habe...meine Lateinkebntnisse reichen nicht aus,um da sicher zu sein. Warum ipsius?ist das der nominativ?
Re: aus liebe zu mir selbst
gast0907 am 9.7.14 um 17:32 Uhr (Zitieren)
Was heisst selbstliebe


amor sui /AMOR SVI

ipsius= Gen. Sing. ( muss an MEI angepasst werden)
Re: aus liebe zu mir selbst
kathy am 9.7.14 um 17:34 Uhr (Zitieren)
Genitivus obiectivus? Kann man das ganze vielleicht abkürzen?indem man impulsus weglässt?
Re: aus liebe zu mir selbst
gast0907 am 9.7.14 um 17:47 Uhr (Zitieren)
Genitivus obiectivus?


Richtig !

statt amore ... impulsus/a geht auch: propter amorem ...

http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Liebe?hl=liebe
Re: aus liebe zu mir selbst
Kathy am 9.7.14 um 20:46 Uhr (Zitieren)
Du meinst einfach nur „propter amorem“, ohne irgendwie was dazu? also ablativ ..?

Danke :D
Re: aus liebe zu mir selbst
gast0807 am 9.7.14 um 20:52 Uhr (Zitieren)
propter= wegen

propter amorem mei ipsius

Es ginge auch noch:

amoris mei ipsius gratia

(gratia= um ...willen, wegen ; gratia wird immer nachgestellt)
Re: aus liebe zu mir selbst
Jonathan am 9.7.14 um 20:56 Uhr (Zitieren)
Was spräche gegen ein einfaches AMORE MEI ?
Re: aus liebe zu mir selbst
Kathy am 9.7.14 um 20:58 Uhr (Zitieren)
propter amorem mei ipsius

--> propter+akk., mei und ipsius = Genitiv ob.
Hab ichs jetzt geschnallt?

Gefällt mir! Herzlichen Dank!
Re: aus liebe zu mir selbst
filix am 9.7.14 um 20:59 Uhr, überarbeitet am 9.7.14 um 20:59 Uhr (Zitieren)
@Jonathan: Gar nichts. Es ist sogar schöner.
Re: aus liebe zu mir selbst
Kathy am 9.7.14 um 21:04 Uhr (Zitieren)
aha, also alles als gen. ob. ?
Re: aus liebe zu mir selbst
Kathy am 9.7.14 um 21:06 Uhr (Zitieren)
aber fehlt da nicht das zu mir selbst?
Re: aus liebe zu mir selbst
Klaus am 9.7.14 um 21:13 Uhr (Zitieren)
@filix:
Zitat von Jonathan am 9.7.14, 20:56Was spräche gegen ein einfaches AMORE MEI ?


...aber warum hier Ablativ? Kathy wollte doch nur das Wort „Selbstliebe“ übersetzt wissen.
Re: aus liebe zu mir selbst
filix am 9.7.14 um 21:16 Uhr (Zitieren)
Ich habe mich am Titel des Threads orientiert.
Re: aus liebe zu mir selbst
Kathy am 9.7.14 um 21:19 Uhr (Zitieren)
Ich wollte nicht nur SELBSTLIEBE wissen auf Latein, sondern aus Selbstliebe/ bzw. aus Liebe zu mir selbst...
Re: aus liebe zu mir selbst
filix am 9.7.14 um 21:27 Uhr, überarbeitet am 9.7.14 um 21:30 Uhr (Zitieren)
voilà .... Cicero schreibt in Ad. fam. V, 2 „citiusque amore tui fratrem tuum odisse desinam, quam ...“ - „... und schneller/eher könnte ich aus Liebe zu dir aufhören, deinen Bruder zu hassen, als ...“ Der Abl. drückt das motivierende Gefühl ja auch besser aus als „propter“, das eine begründende Rücksicht auf etwas formuliert.
Re: aus liebe zu mir selbst
Jonathan am 9.7.14 um 21:31 Uhr, überarbeitet am 9.7.14 um 21:33 Uhr (Zitieren)
@Kathy
amore (Ablativ, wie filix über mir beschreibt) = aus Liebe
mei (Gen.obi.) = zu mir

Bedenke, dass „Selbstliebe“ allein alle möglichen Objekte ansprechen kann:
Selbstliebe = Liebe zu dir selbst
Selbstliebe = Liebe zu mir selbst
Selbstliebe = Liebe zu ihr selbst usw...
Re: aus liebe zu mir selbst
Klaus am 9.7.14 um 21:50 Uhr (Zitieren)
@Kathy: Jetzt verrate uns noch (als Dank), was du aus Selbstliebe tun willst oder getan hast.
Re: aus liebe zu mir selbst
kathy am 10.7.14 um 0:24 Uhr (Zitieren)
Einen Ring damit gravieren lassen,der mich daran erinnern soll,dass ich mich selber lieben soll,bevor ich jemand anderes wirklich lieben kann.Danke für eure mühe
Re: aus liebe zu mir selbst
kathy am 10.7.14 um 9:50 Uhr (Zitieren)
Amore mei ipsius
wäre dann auch „aus Liebe zu mir selbst“?
Re: aus liebe zu mir selbst
Klaus am 10.7.14 um 10:44 Uhr (Zitieren)
Ja; aber „aus Liebe zu mir selbst“ ist ja nur ein Halbsatz. Soll das heißen, du trägst den Ring aus Liebe zu die selbst?
Re: aus liebe zu mir selbst
kathy am 10.7.14 um 11:09 Uhr (Zitieren)
Halbsatz passt. Genau,als zeichen der Liebe zu mir selbst.
Re: aus liebe zu mir selbst
Kuli am 10.7.14 um 12:09 Uhr (Zitieren) II
So einen Ring sollte man sich erst schenken, wenn man sicher ist, dass es einem Ernst ist mit der Beziehung. Wichtig ist, dass man sich nicht für selbstverständlich nimmt, dass man z. B. auch nach langer Bekanntschaft noch von sich zum Essen eingeladen wird oder eine Geburtstagskarte erhält ...

http://www.youtube.com/watch?v=whh7aZjNiSE
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

So einen Ring sollte man sich erst schenken, wenn man sicher ist, dass es einem Ernst ist mit der Beziehung. Wichtig ist, dass man sich nicht für selbstverständlich nimmt, dass man z. B. auch nach langer Bekanntschaft noch von sich zum Essen eingeladen wird oder eine Geburtstagskarte erhält ...

http://www.youtube.com/watch?v=whh7aZjNiSE
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.