Latein Wörterbuch - Forum
Livius Buch V — 591 Aufrufe
Furius Camillus am 16.7.14 um 12:52 Uhr (Zitieren)
Alia (munimenta) in urbem et contra oppidanorum eruptiones versa, aliis frons in Etruriam spectans auxiliis si qua forte inde venirent obstruebatur.

die einen waren gegen die Stadt und die Vorstöße der Stadtbewohner gewandt ...

wie bringt man „aliis auxiliis“ und „qua“ unter?

Re: Livius Buch V
gast1607 am 16.7.14 um 13:03 Uhr (Zitieren)
eine Front in Richtung E. wurde gegen weitere Hilfstruppen
errichtet, falls zufällig von dort irgendwelche kämen

qua= aliqua (auxilia)
Re: Livius Buch V
gast1607 am 16.7.14 um 13:10 Uhr (Zitieren)
Korrektur:

mit den anderen (Bollwerken) errichtete man eine Front in Richtung E. gegen Hilftruppen, falls ...
Re: Livius Buch V
Furius Camillus am 16.7.14 um 14:21 Uhr (Zitieren)
warum darf man „aliis auxiliis“ mit „gegen“ übersetzen?
Re: Livius Buch V
gast1607 am 16.7.14 um 14:32 Uhr (Zitieren)
obstruere: jdm. entgegenbauen = gegen jdn. ... errichten

PS:
aliis bezieht nicht auf auxiliis (s. Korrektur)

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/obstruo?hl=obstruo
Re: Livius Buch V
Klaus am 16.7.14 um 18:56 Uhr (Zitieren)
Zitat von gast1607 am 16.7.14, 13:10Korrektur:

Ich hatte mich nicht getraut, gast1607 zu verbessern.
Re: Livius Buch V
gast1607 am 16.7.14 um 19:03 Uhr (Zitieren)
Ich hatte mich nicht getraut, gast1607 zu verbessern.


Noli dubitare corrigere, quae corrigenda sunt.
„Timoris leporem“ esse necesse non est. Qui in cygnis sedere
audet, et errores indicare audeat ! :))
Re: Livius Buch V
Furius Camillus am 16.7.14 um 19:29 Uhr (Zitieren)
danke sehr
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von gast1607 am 16.7.14, 13:10Korrektur:

Ich hatte mich nicht getraut, gast1607 zu verbessern.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.