Latein Wörterbuch - Forum
Regula Benedicti, K. 41 — 777 Aufrufe
Pius am 18.7.14 um 18:16 Uhr (Zitieren)
Guten Tag,
bitte um Aufschlüsselung des folgenden Textabschnittes aus der Regula Benedicti, Kap. 41
V3 ...; reliquis diebus ad sextam prandeant;
V4 quam prandii sextam, si operis in agris habuerint aut aestatis fervor nimius
fuerit, continuanda erit et in abbatis sit providentia.

3 An den übrigen Tagen sollen sie zur sechsten Stunde das Prandium (Frühessen, Hauptmahlzeit) einnehmen.
4 Diese sechste Stunde des Prandiums wird weiterhin zu halten sein und soll in der Fürsorge des Abtes liegen, wenn sie (die Mönche) Feldarbeit gehabt haben sollten oder die Sommerhitze zu groß gewesen sein mochte.

Fragen:
a) quam prandii sextam = relativer Anschluss zu „ad sextam“ in V3? Darum der Akkusativ „quam sextam“ und keine Casuskongruenz mit dem dazugehörigen Gerundiv „continuanda“?

b) „operis in agris habuerint“ : „operis“ kommt von opera oder von opus? was ist „habere operis“ für eine Konstruktion?

c) „fuerit“ in V4: Konj. Perf. (Konj. potentialis?) oder Futur II ?
Danke im Voraus
Pius
Re: Regula Benedicti, K. 41
filix am 18.7.14 um 19:55 Uhr (Zitieren) II
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.