Latein Wörterbuch - Forum
ich weiß die Übersetzung nicht... — 1514 Aufrufe
Hallo zusammen,hab von meinem Sohn ein selbstgemaltes Bild bekommen,eine schöne Eule! Ich würde oben drüber gerne folgendes drauf schreiben: der Eule Weisheit ist ihre Tugend! Kann mir einer von
Euch.das freundlicher Weise übersetzen? Danke, Papa Bo und Sohn
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Vorschlag:
Sapientias ululae est virtus sua.
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Okay,da es ja selten 1:1 übersetzt werden kann würde das dann was heißen?
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Das ist eine 1:1 Übersetzung. Warte ggf. auf weitere Vorschläge!
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
DANKE!!
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
corrigens am 4.8.14 um 21:30 Uhr (
Zitieren )
Sapientias Sapientia
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
convertens am 4.8.14 um 21:35 Uhr (
Zitieren )
Bezieht sich sua nicht immer auf das Subjekt?
Und: Wollte Bo nicht eine männliche Eule?
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Die Weisheit der Eule ist ihre Tugend hat die gleiche Übersetzung?
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Wat dem eenen sin uul(ula), is ... der Minerva als Symbol der Weisheit immer noch die „noctua“.
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Also jetzt noctua???
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
@Bo: Sapientia noctuae est virtus sua.(besser)
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Graeculus am 4.8.14 um 21:55 Uhr (
Zitieren )
Und: Wollte Bo nicht eine männliche Eule?
Das „der“ in „der Eule Weisheit“ steht für den Genitiv.Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Wir sollten den Troll nicht füttern!
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Graeculus am 4.8.14 um 22:03 Uhr (
Zitieren )
Das war nun der richtige Graeculus. Ich hatte den Eindruck, daß convertens das „der“ mißverstanden hat.
„der Eule Weisheit“ = „(die) Eule der Weisheit“
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Klaus am 4.8.14 um 22:06 Uhr, überarbeitet am 4.8.14 um 22:11 Uhr (
Zitieren )
@Graeculus: Das war nicht convertens, der schläft um diese Zeit. Das war der Troll, der dich und convertens durch geschickte Beiträge ärgern will.
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
convertens am 4.8.14 um 22:12 Uhr (
Zitieren )
Clausus non suus esse videtur
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Oh convertens false, Clausus et non sus esse videtur.
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
corrigens am 4.8.14 um 22:25 Uhr (
Zitieren )
oh vere Clausus, cur mendum tuum emendare non vis?
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Also dann schreibe ich:
Sapientia noctuae est virtus eius.
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
filix am 4.8.14 um 22:37 Uhr, überarbeitet am 4.8.14 um 22:43 Uhr (
Zitieren )
... est virtus eius.
Das sollte man eher vermeiden.
„sapientia virtus noctuae est“ - „Weisheit ist die Tugend der Eule“Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Klaus am 4.8.14 um 22:41 Uhr, überarbeitet am 4.8.14 um 22:53 Uhr (
Zitieren )
noctae noctuae
Oh filix false, filix verus numquam translationem Germanicam addit.