Latein Wörterbuch - Forum
Losung/Motto — 930 Aufrufe
Schleck am 7.8.14 um 19:08 Uhr (
Zitieren )
Hallo,
könnte mir jemand folgende(s) Losung/Motto ins
Lateinische übersetzen:
--Alles für die Sache (das Ziel), nichts (nur) dem Schein nach/für den Schein--
die alles/nichts-Gegenüberstellung wäre wichtig
Vielen Dank Euch
Re: Losung/Motto
convertens am 7.8.14 um 19:19 Uhr (
Zitieren )
omnia rei(propositi) causa, nihil simulandi causa
Re: Losung/Motto
Hab auch was gebastelt:
Omnia pro fine proposito, nihil ficte.
Re: Losung/Motto
gast0708 am 7.8.14 um 19:49 Uhr (
Zitieren )
nihil ficte.
Warum Adverb ? Konstruktion ?Re: Losung/Motto
Ich ergänze:
Omnia pro fine proposito, nihil ficte fiunt.
Re: Losung/Motto
gast0708 am 7.8.14 um 19:55 Uhr (
Zitieren )
fiunt fit
Re: Losung/Motto
Ich hatte fiunt auf omnia bezogen, aber das war wohl nix .
Re: Losung/Motto
gast0708 am 7.8.14 um 20:02 Uhr (
Zitieren )
@Klausum:
Es gibt schlimmere „Beziehungs“probleme. :))
Re: Losung/Motto
@gast0708: Stopp, ich lese im Grammatikbuch: Der Numerus des gemeinsamen Prädikates richtet sich nach dem nächststehenden Subjekt oder steht (auf alle bezogen) im Plural. Also ginge doch„fiunt“.
Re: Losung/Motto
gast0708 am 7.8.14 um 20:19 Uhr (
Zitieren )
Deine inkonzinne Konstruktion hat mich irritiert. Sorry. :))
Re: Losung/Motto
Hab dadurch wieder ein Fremdwort gelernt ( inkonzinn)
Re: Losung/Motto
Schleck am 8.8.14 um 9:08 Uhr (
Zitieren )
„Omnia pro fine proposito, nihil ficte fiunt.“
endgültige Fassung?
Re: Losung/Motto
...schreib lieber fit ,,,,statt fiunt.