Latein Wörterbuch - Forum
Deutsch-Latein — 794 Aufrufe
Jörg am 15.8.14 um 20:36 Uhr (Zitieren)
„Wir sind keine Diebe und Mörder, sondern Menschen, die überleben wollen“ - kann mir das bitte jemand ins Latein übersetzen? Meine eigene, unbeholfene Lösung „adsumus nullus fura nullus homicida sed homo supervivo cupere“ überzeugt mich nicht wirklich... VIELEN DANK im voraus!!!
Re: Deutsch-Latein
convertens am 15.8.14 um 20:52 Uhr (Zitieren) I
Nec fures nec homicidae sumus, sed homines, qui superesse volunt.
Re: Deutsch-Latein
Jörg am 15.8.14 um 21:16 Uhr (Zitieren)
VIELEN DANK, convertens!!!
Re: Deutsch-Latein
rex am 15.8.14 um 21:43 Uhr (Zitieren)
superesse -> z.B. als Rest übrig sein, übrig bleiben, noch vorhanden sein ...

Warum nicht: ... homines, qui vivere volunt?
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 15.8.14 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Re: Deutsch-Latein
arbiter am 16.8.14 um 0:39 Uhr (Zitieren)
...qui superstites esse volunt
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

superesse -> z.B. als Rest übrig sein, übrig bleiben, noch vorhanden sein ...

Warum nicht: ... homines, qui vivere volunt?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.