Latein Wörterbuch - Forum
zwei Sätze unklar — 662 Aufrufe
Wer kann helfen, verstehe die zwei Sätze nicht. Bitte.
Cum leprosis convenit, quos nemo his temporibus propter timorem morbi tangebat.
Eos non solum tangebat, sed eis etiam vestes donabat.
Re: zwei Sätze unklar
filix am 20.8.14 um 17:01 Uhr, überarbeitet am 20.8.14 um 17:01 Uhr (
Zitieren)
„Er traf (convenit) mit Aussätzigen (cum leprosis) zusammen, die (quos) - Wer? nemo - Wann? his temporibus - Was? tangebat - Weshalb? propter timorem morbi.“
„non solum - sed etiam“ = „nicht nur ... sondern auch“. „Eos“ und „eis“ bezieht sich auf die „leprosi(s)“.
Re: zwei Sätze unklar
adiuvans am 20.8.14 um 17:05 Uhr (
Zitieren)
Er kam mit Aussätzigen zusammen, die in diesen Zeiten niemand aus Furcht vor der Krankheit (
gen.obiect.) berührte.
Diese berührte er nicht nur, sondern schenkte ihnen auch Kleider/Kleidung.
Re: zwei Sätze unklar
Er traf zusammen mit Aussätzigen, die in dieser Zeit niemand berührte, wegen der Furcht vor der Krankheit.
Er berührte sie nicht nur, sondern schenkte ihnen auch Kleidung.
Ist das so jetzt richtig?
Re: zwei Sätze unklar
@filix: Kannst du mir bitte auch noch bei diesen Sätzen einwenig Starthilfe geben. Bitte. Bitte.
1. Quandam autem deus his verbis eum hortatus est:
2. Sine mora ex ecclesia properat et in urbem profectus est, quia sciebat patrem in foro negotia agere.
3. Cum pater id negaret, Franciscus episcopo et populo praesente vestem suam deposuit.
4. Cuncti cives certe haec signa, quae in manibus, in pedibus, in pectore erant, mirati essent, nisi Franciscus ea diligenter texisset.
Re: zwei Sätze unklar
adiuvans am 20.8.14 um 17:36 Uhr (
Zitieren)
Poste immer einen Übersetzungsversuch mit. Dann kann man gezielter helfen.
. Quandam autem deus his verbis eum hortatus est (Deponens):
2. Sine mora ex ecclesia properat et in urbem profectus est(Deponens), quia sciebat patrem in foro negotia agere.
3. Cum pater id negaret, Franciscus episcopo et populo praesente (abl. abs.)vestem suam deposuit.
4. Cuncti cives certe haec signa, quae in manibus, in pedibus, in pectore erant, mirati essent(Deponens), nisi Franciscus ea diligenter texisset.
Re: zwei Sätze unklar
@adiuvans: Du hast die Eins vergessen!
Re: zwei Sätze unklar
adiuvans am 20.8.14 um 18:06 Uhr (
Zitieren)
Tibi causam assinapiandi dare volui ad meam sinapis copiam supplendam. :))