Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Grabstein — 708 Aufrufe
Lisa am 29.9.14 um 9:57 Uhr (Zitieren)
Hallo Ihr Lieben,

ich brauche wirklich Euren Rat.
Meine Eltern wollen auf dem Grabstein meines Großvaters folgendes auf Latein gravieren lassen.
(Ich organisiere nur die Übersetzung und bin nicht für die Sprüche verantwortlich. )

Es wäre wirklich wunderbar, wenn Ihr mir und meiner Familien helfen könntet.

1.: „Möge mir die Hoffnung ewig meinen Weg erhellen/ leuchten“

2.: „Erinnerungen sind Melodien des Herzens“

Besten Dank im voraus, Lisa.
Re: Übersetzung für Grabstein
proponens am 29.9.14 um 10:08 Uhr (Zitieren)
1. Spes mihi meam viam collustret in aeternum.

Re: Übersetzung für Grabstein
Klaus am 29.9.14 um 14:38 Uhr (Zitieren)
Vorschlag zu 2:
Memoriae sunt cordis melodiae
Re: Übersetzung für Grabstein
Klaus am 29.9.14 um 17:55 Uhr (Zitieren)
@proponens: aerne te fugit ad vertendum secundum?
Re: Übersetzung für Grabstein
proponens am 29.9.14 um 18:13 Uhr (Zitieren) I
Memoriae „mea cervisia“ non sunt. In quibus versari non malo.
Re: Übersetzung für Grabstein
Lisa am 30.9.14 um 11:13 Uhr (Zitieren)
vielen Dank für Eure Antworten. Bin begeistert, was ihr so drauf habt!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@proponens: aerne te fugit ad vertendum secundum?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.