Latein Wörterbuch - Forum
mini Übersetzung + Cincinatus — 945 Aufrufe
Stye am 8.10.14 um 18:02 Uhr (Zitieren)
Cinncinnatus ipse consilium innit dictaturam deponere.
Cinncinnatus hat selbst ein Rat begonnnen einen Diktatorenamt niederzulegen.

Romani auxilio Cincinnati ipsius e periculo servati erant.
Die Römer waren selbst von der Hilfe C. durch die Gefahr bewahrt worden.

Omnes Cincannto ipsi gratias egerunt.
Alle haben C. selbst gedankt.

Cincinnatus vir forrtis erat.
Cincinnatus war ein tapferer Mann.
Sed idem erat vir durus.
Aber derselbe war ein harter Mann.

ICH WÜRDE Mich über eine Kontrolle freuen.
Tausend dank..aber....
Überall kommt der Name Cincinnatus vor...aber im Lehrbuch steht nicht mal wer der ist...
Re: mini Übersetzung + Cincinatus
Klaus am 8.10.14 um 19:28 Uhr (Zitieren)
http://de.wikipedia.org/wiki/Lucius_Quinctius_Cincinnatus

consilium inire - einen Plan fassen
das Diktatorenamt
Die Römer waren durch die Hilfe des C. selbst aus der Gefahr gerettet worden.
Re: mini Übersetzung + Cincinatus
arbiter am 9.10.14 um 0:58 Uhr (Zitieren)
Sed idem erat vir durus
Aber zugleich war er auch ein harter Mann
Re: mini Übersetzung + Cincinatus
proponens am 9.10.14 um 12:08 Uhr (Zitieren)
auxilio ipsius: durch die Hilfe eben/gerade des C.
Re: mini Übersetzung + Cincinatus
Klaus am 9.10.14 um 14:12 Uhr, überarbeitet am 9.10.14 um 14:13 Uhr (Zitieren)
Hätte ich mein navigium befragt und bei Punkt 6 geschaut...
http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=ipse
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Hätte ich mein navigium befragt und bei Punkt 6 geschaut...
http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=ipse
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.