Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Glücklich ist... — 1506 Aufrufe
Tobias am 16.10.14 um 20:59 Uhr (Zitieren)
Hallo kann mir bitte jemand folgenden Spruch ins Lateinische übersetzen
„Glücklich ist, wer das, was er liebt, auch wagt, mit Mut zu beschützen“
Danke.
Re: Übersetzung Glücklich ist...
proponens am 16.10.14 um 21:11 Uhr (Zitieren)
Beatus (est), qui quod amat fortis etiam protegere audet .
Re: Übersetzung Glücklich ist...
Klaus am 16.10.14 um 22:13 Uhr (Zitieren)
oder verkürzt: Beatus, qui amata et fortis protegere audet.
Re: Übersetzung Glücklich ist...
Lateinhelfer am 16.10.14 um 22:19 Uhr (Zitieren)
Was hat amata hier verloren?
Re: Übersetzung Glücklich ist...
Klaus am 16.10.14 um 22:22 Uhr (Zitieren)
amata= das Geliebte/ die geliebten Dinge
Re: Übersetzung Glücklich ist...
Lateinhelfer am 16.10.14 um 22:25 Uhr (Zitieren)
Das gibt es so aber kaum. Substantiviert kenne ich eigentlich nur amatus, amata als Geliebter, Geliebte.
Re: Übersetzung Glücklich ist...
Klaus am 16.10.14 um 22:39 Uhr, überarbeitet am 17.10.14 um 7:45 Uhr (Zitieren)
Ergo in sentenia diminuenda „proponentis“ naufragium feci!
Re: Übersetzung Glücklich ist...
proponens am 17.10.14 um 6:51 Uhr (Zitieren)
Ergo in sentenia diminuena „proponentis“ naufragium feci!


Salve, naufrage misere
Spero te salvum a mari alto domum reversum tamen bene dormisse. :))
Fabula docet: Diminuere velle res salubra non semper est, immo periculum est, ne pedes frigidos tibi contrahas. :))
Re: Übersetzung Glücklich ist...
ONDIT am 17.10.14 um 8:27 Uhr (Zitieren)
Beatus ille, qui quod amat fortiter etiam protegere audet .
Re: Übersetzung Glücklich ist...
proponens am 17.10.14 um 9:37 Uhr (Zitieren)
Warum sollte man FORTIS nicht auch prädikativ gebrauchen können ?
Re: Übersetzung Glücklich ist...
ONDIT am 17.10.14 um 10:00 Uhr (Zitieren)
Natürlich kann man das, hier aber bezieht es sich auf protegere, ist also ein Adverb. (Das ist aber nur m.M.)
Re: Übersetzung Glücklich ist...
proponens am 17.10.14 um 10:50 Uhr (Zitieren)
hier aber bezieht es sich auf protegere


Man könnte es aber auch auf die Person beziehen, die als Mutige/ voller Mut verteidigt. :))
Re: Übersetzung Glücklich ist...
ONDIT am 17.10.14 um 11:00 Uhr (Zitieren)
Gefällt mir nicht.
Re: Übersetzung Glücklich ist...
proponens am 17.10.14 um 11:07 Uhr (Zitieren)
De gustibus ... :))
Re: Übersetzung Glücklich ist...
ONDIT am 17.10.14 um 11:40 Uhr (Zitieren)
Fortiter in re, suaviter in modo.
Re: Übersetzung Glücklich ist...
arbiter am 17.10.14 um 12:32 Uhr (Zitieren)
Empfehlung: vor dem Fortgang der Diskussion nochmal den Georges befragen, insbesondere zu etiam (=auch?), fortis (=mutig?)
Re: Übersetzung Glücklich ist...
Klaus am 17.10.14 um 12:42 Uhr (Zitieren)
Wenn man für „mutig= alacri animo“ nimmt ist man aus dem Schneider!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Fortiter in re, suaviter in modo.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.