Latein Wörterbuch - Forum
Onomatopoesie im Lateinischen? — 2063 Aufrufe
- am 17.10.14 um 20:29 Uhr (Zitieren)
Hat jemand ein Beispiel dafür?
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
Klaus am 17.10.14 um 20:59 Uhr, überarbeitet am 17.10.14 um 21:02 Uhr (Zitieren)
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
- am 17.10.14 um 21:13 Uhr (Zitieren) I
Danke, da hast du wohl Recht.
:)
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
arbiter am 17.10.14 um 23:55 Uhr (Zitieren)
ulula
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
gast1810 am 18.10.14 um 7:10 Uhr (Zitieren)
hinnire
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
esox am 18.10.14 um 10:11 Uhr (Zitieren)
Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum.

Vergil: "Mit vierfüßigem Ton erschüttert der Huf den
modrigen Boden." Man hört das Bumbumbum.

Bei Ennius gibt es wunderschöne Beispiele. Oder denke an die lykische Frösche bei Ovid.
Der Wiedehopf heißt nach seinem Ruf : upupa
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
Klaus am 18.10.14 um 10:14 Uhr (Zitieren)
....und Gast1810 hat ein Wort mit doppelsinniger Bedeutung vorgeschlagen!!
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
ONDIT am 18.10.14 um 10:45 Uhr (Zitieren) I
[quamvis sint ] sub aqua, sub aqua [maledicere temptant] (Ov. met. 6,376)
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
Klaus am 18.10.14 um 10:48 Uhr (Zitieren)
...die quakenden Frösche!
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
gast1810 am 18.10.14 um 12:39 Uhr (Zitieren) I
und Gast1810 hat ein Wort mit doppelsinniger Bedeutung vorgeschlagen!!


Honi soit qui mal y pense, o sucule e grege Epicuri ! :))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

[quamvis sint ] sub aqua, sub aqua [maledicere temptant] (Ov. met. 6,376)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.