Hi zusammen :)
ihr kennt bestimmt alle den Spruch „veritas vos liberabit“.
Meine erste Frage ist, ob das „Die Wahrheit wird euch befreien“ oder „Die Wahrheit wird dich befreien“ heißt. Und auserdem würde mich interessieren, ob ich den Satz noch um „Mut“ (animus?) erweitern kann, ohne dass es stilistisch vergewaltigt klingt. Also dann „Wahrheit und Mut werden Dich/Euch befreien“
Würde mich über Eure Tips und Ratachläge freuen :) Danke schon mal.
Okay..danke schon mal...ich muss nur gestehen dass ich nicht ganz folgen kann :P
Was wäre eurer Meinung nach jetzt am passendsten fur „Wahrheit und Mut werden dich befreien“?
Ich habe nicht im R&H nachgeschaut (zumal ich nicht die neustes Auflage besitze), kann mir aber vorstellen, daß Marcus das gemeint hat. Im Deutschen macht man das öfters ebenso, wenn die beiden Subjekte eng miteinander verbunden sind. „Alter und Tod ist alles, was mir bleibt.“
Das hatte ich zwar auch im Kopf, war aber icht Ziel meines Verweises. Dort findet sich die Bemerkung, daß bei Personen das Prädikat im Plural regelmäßig erscheinen muß, bei bei Dingen lediglich kann.
Jedoch ist bei Dingen eben zu bevorzugen, das Prädikat nicht anhand aller aufgezählten Subjekte in den entsprechenden Numerus zu setzten, sondern die Numerus-Wahl nur vom zuletztgenannten Subjekt abhängig zu machen, anders gesagt:
saxum et lapis cadunt (Plural, da es ja mehrer Subjekte sind)
= saxum et lapis cadit (Singular, da es nur von dem zuleztgenannten Ding abhängiggemacht wird).
Re: Lil
Klaus am 28.10.14 um 18:55 Uhr, überarbeitet am 28.10.14 um 19:25 Uhr (Zitieren)
@Marcus: Und in welchem Numerus steht das Prädikat bei diesem Satz: lapides et saxum cadunt oder cadit?