Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Tattoo — 948 Aufrufe
Andy Z am 18.11.14 um 19:07 Uhr (Zitieren)
Guten Abend,

für mein nächstes Tattoo suche ich eine
Übersetzung für folgenden Satz: „Loyal zu seinem Rudel“. Bisher habe ich folgende Wörter mittels online Übersetzer herausgefunden:
1. Rudel --> grex
2. loyal --> bonus
3. seinem --> suo
4. zu --> ad

Würde der Satz „Loyal zu seinem Rudel“ übersetzt dann „Bonus ad suo grex“ heißen?
Bin leider dieser Sprache nicht mächtig, wäre schön, wenn jemand meine Übersetzung korrigieren oder eine andere, bessere Formulierung schreiben könnte. Vielen Dank im Vorraus :)
Re: Übersetzung Tattoo
proponens am 18.11.14 um 19:16 Uhr (Zitieren) I
Loyal zu seinem Rudel“


fidelis in gregem suum
oder:
fidelis gregi suo

Antike Schreibweise:

FIDELIS IN GREGEM SVVM
FIDELIS GREGI SVO
Re: Übersetzung Tattoo
Andy Z am 18.11.14 um 19:19 Uhr (Zitieren)
Wow das ging ja richtig schnell, vielen vielen Dank :)
Re: Übersetzung Tattoo
Klaus am 18.11.14 um 19:23 Uhr (Zitieren) I
@Andy Z: Wen meinst du denn, der loyal zu seinem Rudel ist? Das passt nur, wenn ein untergeordneter Hund oder sonst ein Tier im Rudel gemeint ist. Ein Mensch kann zu einem Rudel nicht loyal sein, wenn das Rudel aus Tieren besteht.
http://de.wikipedia.org/wiki/Loyalit%C3%A4t
Re: Übersetzung Tattoo
Andy Z am 18.11.14 um 19:40 Uhr (Zitieren)
Mit dem Rudel sind meine Familie und meine Freunde gemeint. Und der Spruch sollte halt ausdrücken, dass man treu, ehrlich, und zuverlässig gegenüber seiner Familie und seinen Freunden ist.
Re: Übersetzung Tattoo
Andy Z am 18.11.14 um 19:42 Uhr (Zitieren)
Und da als Motiv 3 Wölfe auf einem Felsvorsprung gestochen werden, dachte ich, dass der Spruch „Loyal zu seinem Rudel“ besser als „Loyal zu seiner Familie und seinen Freunden“ passen würde.
Re: Übersetzung Tattoo
Klaus am 18.11.14 um 20:15 Uhr, überarbeitet am 18.11.14 um 20:25 Uhr (Zitieren) I
Dann passt die Übersetzung von proponens. Fidelis bedeutet „treu“
Besser würde dann passen:„Treu zu meinem Rudel“
Wenn du zustimmst, wird proponens dir das morgen sicher ändern.
Re: Übersetzung Tattoo
Andy Z am 18.11.14 um 21:22 Uhr (Zitieren)
Oh ja das wäre spitze, vielen vielen Dank euch :)
Re: Übersetzung Tattoo
Klaus am 18.11.14 um 21:47 Uhr, überarbeitet am 18.11.14 um 21:49 Uhr (Zitieren)
FIDELIS GREGI MEO= treu meinem Rudel


Re: Übersetzung Tattoo
Andy Z am 19.11.14 um 12:29 Uhr (Zitieren)
Vielen vielen Dank :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

FIDELIS GREGI MEO= treu meinem Rudel


  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.