Latein Wörterbuch - Forum
Zeitverhältnis — 1084 Aufrufe
Steffi am 30.11.14 um 15:48 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich habe hier vier Sätze, wo ich nicht ganz sicher bin.

Postquam familia ad maximum templum accessit, pater summa admiratione commotus:
Nachdem die Familie zum größten Tempel herbeigekommen ist (oder war?), wurde der Vater ?von höchster Bewunderung? bewegt:

Pater: „Non solum architecti, sed etiam scriptores, mathematici, philosophi Graecorum maxima laude digni sunt.
Vater: Nicht nur die Architekten, sondern auch die Schriftsteller, Mathematiker und Philosophen der Griechen wurden auf das Höchste gelobt.

Spectate id templum summa cum diligentia perfectum, quod Iunonis deae sacrum est.“
Betrachtet diesen mit höchster Sorgfalt vollendeten Tempel, der von der Göttin Juno geweiht worden ist.
Betrachtet diesen Tempel, der mit höchster Sorgfalt vollendet worden ist oder war? ....

Ist ein bisschen viel, aber vielleicht schaut sich das noch jemand an. Vielen Dank. Steffi
Re: Zeitverhältnis
adiuvans am 30.11.14 um 17:12 Uhr (Zitieren)
Nachdem die Familie an den sehr großen Tempel herangetreten war (Vorzeitigkeit zu einem Vergangenheitstempus ---> Plqupf.)

maxima laude digni sunt: sie sind des größten Lobes würdig/ verdienen gr. L.

der mit höchster Sorgfalt vollendet worden ist/ wurde:
Vorzeitigkeit zum Präsens ---> Perfekt oder Imperfekt


quod Iunonis deae sacrum est: der ein Heiligtum der Göttin J. ist
Re: Zeitverhältnis
Klaus am 30.11.14 um 17:15 Uhr, überarbeitet am 30.11.14 um 17:54 Uhr (Zitieren)
1. Hinter commotus muss man „inquit= er sagt“ ergänzen
Zum Zeitverhältnis:
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=101
accessit= hingetreten ist/betreten hat

Nachdem die Familie den größten Tempel betreten hat, sagt der Vater von höchster Bewunderung bewegt/ mit höchster Bewunderung:"
maxima laude digni sunt= sind des gößten Lobes würdig
summa diligentia perfectum= den mit größter Sorgfalt gebauten Tempel/ den Tempel, der ....gebaut wurde
quod Junonis deae sacrum est= der ein Heiligtum der Göttin Juno ist
Re: Zeitverhältnis
Klaus am 30.11.14 um 17:31 Uhr, überarbeitet am 30.11.14 um 17:56 Uhr (Zitieren)
@adiuvans: Ich hatte diese deutsche Grammatikregel für den ersten Satz angewendet:
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=101
Ich hatte die Handlung des Hauptsatzes als Präsens gesehen (digni sunt) .Weil hinter commotus das „est“ fehlt, habe ich dies als P.c. aufgefasst. Ellipsen lernen die Schüler in dieser Jahrgangsstufe noch nicht. Allerdigs ist die Schreibweise (Doppelpunkt hinter commotus und hinter pater) etwas verwirrend. Vielleicht schaut Steffi nochmal in ihr Buch.
Re: Zeitverhältnis
Steffi am 30.11.14 um 17:49 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank.
Re: Zeitverhältnis
Klaus am 30.11.14 um 17:52 Uhr (Zitieren)
@Steffi: Mich würde schon interessieren, welches Satzzeichen nach „commotus“ steht, oder ob dort noch „est“ steht.
Re: Zeitverhältnis
Steffi am 30.11.14 um 19:21 Uhr (Zitieren)
Hallo,

commotus:
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

1. Hinter commotus muss man „inquit= er sagt“ ergänzen
Zum Zeitverhältnis:
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=101
accessit= hingetreten ist/betreten hat

Nachdem die Familie den größten Tempel betreten hat, sagt der Vater von höchster Bewunderung bewegt/ mit höchster Bewunderung:"
maxima laude digni sunt= sind des gößten Lobes würdig
summa diligentia perfectum= den mit größter Sorgfalt gebauten Tempel/ den Tempel, der ....gebaut wurde
quod Junonis deae sacrum est= der ein Heiligtum der Göttin Juno ist
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.