Latein Wörterbuch - Forum
Lebensweisheiten: Latein - Deutsch — 7195 Aufrufe
Tom am 29.11.14 um 13:57 Uhr (Zitieren) I
Hey liebe Community,
ich hatte selbst kein Latein, kann also nicht einmal die Satzstellung und Grammatik richtig zuordnen oder angleichen.
Würde mir gerne ein paar Lebensweisheiten in ein Armband eingravieren lassen:
1) Zeit ist da, um sie zu nutzen
2) Schiebe Dinge nicht unnötig heraus
3) Der Weg ist das Ziel und versuche diesen angenehm zu gestalten - Ein Weg entsteht, wenn man ihn geht
4) Versuche das Beste aus Dingen zu machen, die man nicht ändern kann

Wäre sehr nett, wenn ihr mir dabei helfen könntet oder mir wenigstens ein paar Tipps geben könntet.
Danke
gruß
Tom
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 29.11.14 um 14:29 Uhr (Zitieren)
Vorschläge:
1.Tempus extitit ad utendum.
2. Noli res differre nulla re cogente!
3.Iter sunt ea, quae petis et iucunde ea facias.-Iter fit eundo.
4. Coneris res immutabiles optime gerere.

Warte auf weitere Vorschläge!
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
ONDIT am 29.11.14 um 15:04 Uhr (Zitieren) I
Tempore utendum est.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 29.11.14 um 16:26 Uhr (Zitieren)
Der Vorschlag von ONDIT ist eine Übersetzungsmöglichkeit zu Nr.1.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
arbiter am 29.11.14 um 16:45 Uhr (Zitieren)
welche Sprache soll das sein ? Latein ist es nicht
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 29.11.14 um 17:30 Uhr, überarbeitet am 29.11.14 um 17:37 Uhr (Zitieren)
Zitat von arbiter am 29.11.14, 16:45welche Sprache soll das sein ?


Das ist ein Latein, wie es im ausgehenden 17. Jahrhundert in Teilen der Schweiz in den Klöstern gesprochen wurde.

@Tom: Da arbiter (=Richter) mein Latein verurteilt hat, warte auf weitere Vorschläge. proponens oder gast 2811 gleichwie ONDIT und natürlich rex sind vertrauenswürdige Übersetzer.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
proponens am 30.11.14 um 6:56 Uhr (Zitieren) I
1. Tempus nobis datum , ut eo utamur.

2. Noli sine causa differre, quae agenda sunt.

3. Iter locus petitus. Quod iucunde facere stude. Iter eundo fit.

4. Quae mutari non possunt, optima reddere stude.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Mitleserin am 30.11.14 um 9:03 Uhr (Zitieren)
welche Sprache soll das sein ? Latein ist es nicht


Geht’s noch ein bisschen überheblicher und zynischer ? Andere ohne Begründung zu kritisieren, aber selber nichts Konstruktives beisteuern, ist keine besonders tolle Leistung. Es verrät aber einiges über den fragwürdigen Charakter des Kritikers.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 30.11.14 um 11:01 Uhr (Zitieren)
@proponens: Ich gebe zu, dein Latein klingt lateinischer. So hast du die Ehre des Forums gerettet.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
proponens am 30.11.14 um 11:44 Uhr (Zitieren)
So hast du die Ehre des Forums gerettet.


Da ist arbiter sicher wieder anderer Meinung und arbeitet vermutlich schon daran, auch das in der Luft zu zerreißen.
Eigene Vorschläge sind seinerseits wohl nicht zu erwarten.
Woran das wohl liegen mag ?
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Tom am 30.11.14 um 13:59 Uhr (Zitieren)
Wow, das ging schnell.
Danke @Klaus,ONDIT und proponens!
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
ONDIT am 30.11.14 um 14:08 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Noli sine causa differre, quae agenda sunt.
statt „sine causa“--> causa carens
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 30.11.14 um 14:20 Uhr, überarbeitet am 30.11.14 um 14:21 Uhr (Zitieren)
@ONDIT: ich wage mich schon gar nicht mehr aus der Deckung; aber müsste statt carens nicht carentia stehen oder der Nebensatz dann im Singular?
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
arbiter am 30.11.14 um 14:33 Uhr (Zitieren) I
Geht’s noch ein bisschen überheblicher und zynischer ?
Ja, kein Problem.
Andere ohne Begründung zu kritisieren, aber selber nichts Konstruktives beisteuern, ist keine besonders tolle Leistung. Es verrät aber einiges über den fragwürdigen Charakter des Kritikers

Ein Kritiker ist keineswegs aufgerufen, es besser zu machen.
Hier im Forum - wie oft und gern angemerkt - sind die Beiträge freiwillig. Und ich habe weder Zeit noch Lust, jedesmal die häufig verbesserungswürdigen Beiträge zu korrigieren. Ich finde es ergiebiger, seriöse Anfragen zu beantworten oder interessante Fragen zu diskutieren - das aber auf angemessenem Niveau.
Oft wird versucht, aus schiefen deutschen Sätzen einen geraden lateinischen zu machen - das kann nicht gelingen.
Klaus - dessen gezeigte Haltung hier als angenehm empfunden wird, wenn auch sein unerschütterliches Appeasement gegenüber allem und jedem ein wenig nervig ist - hat mal wieder positive Zensuren verteilt, obwohl er nach eigener Einschätzung dazu sachlich gar nicht autorisiert ist.
Unser leider von uns gegangener Mitarbeiter Bibulus (auch kein Latinist) wurde nicht müde, darauf hinzuweisen, dass vor einem Übersetzungsversuch die Vorlage - wie er es nannte - latinisiert werden müsse.
Das meint, dass sich eine naive Wort für Wort-Übersetzung in den meisten Fällen verbietet. Wieso? Weil schon einzelne Wörter nicht eine 100-%-Bedeutungskongruenz aufweisen (hier: nutzen vs. uti). Verschärft wird das Problem, wenn es um die Übersetzung von Metaphern oder idiomatischen Redewendungen geht.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Mitleserin am 30.11.14 um 15:00 Uhr (Zitieren) I
uti passt hier m.M.n. sehr gut.

ūtor, ūsus sum, ūtī, von etwas Gebrauch machen, etwas gebrauchen, anwenden, benutzen, sich etw. zunutze machen, einer Sache sich bedienen,

Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
proponens am 30.11.14 um 15:17 Uhr (Zitieren)
@Klausum:

causa carens bezieht sich auf das Subjekt des Imperativ: ... wenn du keinen Grund hast ...
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Lateinhelfer am 30.11.14 um 15:23 Uhr (Zitieren)
Ars Amatoria III, 65/66:
utendum est aetate: cito pede labitur aetas,
nec bona tam sequitur, quam bona prima fuit.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 30.11.14 um 15:28 Uhr (Zitieren)
@proponens: ...da ging ihm ein Licht auf, strahlend hell .
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
rex am 30.11.14 um 17:10 Uhr (Zitieren)
Zitat von ONDIT am 29.11.14, 15:04Tempore utendum est.
Auch eine Lebensweisheit: Als „Alter Herr“ weiß ich, dass in verbindungsstudentischen Kreisen die Pinkelpause „TEMPUS UTILE“ genannt wird. Also „Gute Verrichtung!“
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 30.11.14 um 17:41 Uhr (Zitieren)
„Tempus utile“ bezieht sich sogar auf die römische Rechtsgeschichte:
http://markomannenwiki.de/index.php?title=Tempus
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
rex am 30.11.14 um 18:30 Uhr (Zitieren) II
Lieber Tom,
aus Deinen Worten lese ich, dass Latein Dir so fremd ist wie ein Dialekt westafrikanischer Buschmänner. Deshalb möchte ich Dir freundschaftlich und aus ehrlichem Herzen raten: Lass´ die Finger von Übersetzungen Deiner „Lebensweisheiten (LW)“, die auch in Deutsch einer gewissen Peinlichkeit nicht entbehren. Suche Dir erprobte, altgediente und deutsche Sätze, die du als LW benutzen kannst, aus. Du wirst sie leicht überall finden.
So kommt das Forum nicht in die Verlegenheit, Dir als Gast aus übertriebener Höflichkeit Übersetzungen zu drechseln, die mit der lateinischen Sprache wenig gemein haben und Dich vielleicht später als Armbandgravurenträger einfach nur lächerlich machen. Und das wollen wir Dir ja nicht antun.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
rex am 30.11.14 um 20:41 Uhr (Zitieren)
->Mitleserin
Zitat von Mitleserin am 30.11.14, 9:03Geht’s noch ein bisschen überheblicher und zynischer ? Andere ohne Begründung zu kritisieren, aber selber nichts Konstruktives beisteuern, ist keine besonders tolle Leistung. Es verrät aber einiges über den fragwürdigen Charakter des Kritikers.

Ach wärst Du doch nur Mitleserin geblieben, denn als Schreiberin kanste hier nicht punkten. Das „aber selber nicht Konstruktives beisteuern“ ist bei Dir zu einem Totschlagargument verkommen. Ich bewundere arbiter für seinen Mut, auf seine Art immer wieder die nackte Wahrheit ohne rhetorischen Firlefanz zu präsentieren.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
rex am 30.11.14 um 20:52 Uhr (Zitieren)
Klaus:
Zitat von Klaus am 30.11.14, 11:01Ich gebe zu, dein Latein klingt lateinischer.
Klingt das nicht wunderbar?
lateinisch ... lateinischer ... am lateinischsten ... sehr lateinisch ... superlateinisch ... hochlateinisch etc. pp.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 30.11.14 um 21:01 Uhr (Zitieren)
Zitat von rex am 30.11.14, 20:52hochlateinisch etc. pp.


...dann gibt es noch die Königsklasse Latein.
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
rex am 1.12.14 um 10:40 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Klaus am 29.11.14, 14:291.Tempus extitit ad utendum.
2. Noli res differre nulla re cogente!
3.Iter sunt ea, quae petis et iucunde ea facias.-Iter fit eundo.
4. Coneris res immutabiles optime gerere.

Zitat von proponens am 30.11.14, 6:56.1.Tempus nobis datum , ut eo utamur.
2. Noli sine causa differre, quae agenda sunt.
3. Iter locus petitus. Quod iucunde facere stude. Iter eundo fit.
4. Quae mutari non possunt, optima reddere stude.
Deutsches Latein? Lateinisches Deutsch? Kokolores?
Doch das Lob folgt stante pede:
Zitat von Klaus am 30.11.14, 11:01So hast du die Ehre des Forums gerettet.


Kommentar:
Was immer auch geschieht,
nie dürft ihr so tief sinken,
von dem Kakao,
durch den ihr euch zieht,
auch noch zu trinken.

(frei nach Erich Kästner)

A nice blue monday wünscht Euch
rex

Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 1.12.14 um 12:13 Uhr, überarbeitet am 1.12.14 um 12:14 Uhr (Zitieren)
Schätzungen zufolge sind im Kakao insgesamt etwa 300 verschiedene Inhaltsstoffe vorhanden. Zu diesen Inhaltsstoffen zählen auch Serotonin und Dopamin, die beim Menschen eine stimmungsaufhellende Wirkung hervorrufen und das Wohlbefinden steigern können. Sie helfen bei Depressionen, können aber beispielsweise auch bei Liebeskummer erste Hilfe leisten.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von Klaus am 29.11.14, 14:291.Tempus extitit ad utendum.
2. Noli res differre nulla re cogente!
3.Iter sunt ea, quae petis et iucunde ea facias.-Iter fit eundo.
4. Coneris res immutabiles optime gerere.

Zitat von proponens am 30.11.14, 6:56.1.Tempus nobis datum , ut eo utamur.
2. Noli sine causa differre, quae agenda sunt.
3. Iter locus petitus. Quod iucunde facere stude. Iter eundo fit.
4. Quae mutari non possunt, optima reddere stude.
Deutsches Latein? Lateinisches Deutsch? Kokolores?
Doch das Lob folgt stante pede:
Zitat von Klaus am 30.11.14, 11:01So hast du die Ehre des Forums gerettet.


Kommentar:
Was immer auch geschieht,
nie dürft ihr so tief sinken,
von dem Kakao,
durch den ihr euch zieht,
auch noch zu trinken.

(frei nach Erich Kästner)

A nice blue monday wünscht Euch
rex

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.