Hey liebe Community,
ich hatte selbst kein Latein, kann also nicht einmal die Satzstellung und Grammatik richtig zuordnen oder angleichen.
Würde mir gerne ein paar Lebensweisheiten in ein Armband eingravieren lassen:
1) Zeit ist da, um sie zu nutzen
2) Schiebe Dinge nicht unnötig heraus
3) Der Weg ist das Ziel und versuche diesen angenehm zu gestalten - Ein Weg entsteht, wenn man ihn geht
4) Versuche das Beste aus Dingen zu machen, die man nicht ändern kann
Wäre sehr nett, wenn ihr mir dabei helfen könntet oder mir wenigstens ein paar Tipps geben könntet.
Danke
gruß
Tom
Vorschläge:
1.Tempus extitit ad utendum.
2. Noli res differre nulla re cogente!
3.Iter sunt ea, quae petis et iucunde ea facias.-Iter fit eundo.
4. Coneris res immutabiles optime gerere.
welche Sprache soll das sein ? Latein ist es nicht
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 29.11.14 um 17:30 Uhr, überarbeitet am 29.11.14 um 17:37 Uhr (Zitieren)
Das ist ein Latein, wie es im ausgehenden 17. Jahrhundert in Teilen der Schweiz in den Klöstern gesprochen wurde.
@Tom: Da arbiter (=Richter) mein Latein verurteilt hat, warte auf weitere Vorschläge. proponens oder gast 2811 gleichwie ONDIT und natürlich rex sind vertrauenswürdige Übersetzer.
Geht’s noch ein bisschen überheblicher und zynischer ? Andere ohne Begründung zu kritisieren, aber selber nichts Konstruktives beisteuern, ist keine besonders tolle Leistung. Es verrät aber einiges über den fragwürdigen Charakter des Kritikers.
Da ist arbiter sicher wieder anderer Meinung und arbeitet vermutlich schon daran, auch das in der Luft zu zerreißen.
Eigene Vorschläge sind seinerseits wohl nicht zu erwarten.
Woran das wohl liegen mag ?
Ein Kritiker ist keineswegs aufgerufen, es besser zu machen.
Hier im Forum - wie oft und gern angemerkt - sind die Beiträge freiwillig. Und ich habe weder Zeit noch Lust, jedesmal die häufig verbesserungswürdigen Beiträge zu korrigieren. Ich finde es ergiebiger, seriöse Anfragen zu beantworten oder interessante Fragen zu diskutieren - das aber auf angemessenem Niveau.
Oft wird versucht, aus schiefen deutschen Sätzen einen geraden lateinischen zu machen - das kann nicht gelingen.
Klaus - dessen gezeigte Haltung hier als angenehm empfunden wird, wenn auch sein unerschütterliches Appeasement gegenüber allem und jedem ein wenig nervig ist - hat mal wieder positive Zensuren verteilt, obwohl er nach eigener Einschätzung dazu sachlich gar nicht autorisiert ist.
Unser leider von uns gegangener Mitarbeiter Bibulus (auch kein Latinist) wurde nicht müde, darauf hinzuweisen, dass vor einem Übersetzungsversuch die Vorlage - wie er es nannte - latinisiert werden müsse.
Das meint, dass sich eine naive Wort für Wort-Übersetzung in den meisten Fällen verbietet. Wieso? Weil schon einzelne Wörter nicht eine 100-%-Bedeutungskongruenz aufweisen (hier: nutzen vs. uti). Verschärft wird das Problem, wenn es um die Übersetzung von Metaphern oder idiomatischen Redewendungen geht.
Auch eine Lebensweisheit: Als „Alter Herr“ weiß ich, dass in verbindungsstudentischen Kreisen die Pinkelpause „TEMPUS UTILE“ genannt wird. Also „Gute Verrichtung!“
Lieber Tom,
aus Deinen Worten lese ich, dass Latein Dir so fremd ist wie ein Dialekt westafrikanischer Buschmänner. Deshalb möchte ich Dir freundschaftlich und aus ehrlichem Herzen raten: Lass´ die Finger von Übersetzungen Deiner „Lebensweisheiten (LW)“, die auch in Deutsch einer gewissen Peinlichkeit nicht entbehren. Suche Dir erprobte, altgediente und deutsche Sätze, die du als LW benutzen kannst, aus. Du wirst sie leicht überall finden.
So kommt das Forum nicht in die Verlegenheit, Dir als Gast aus übertriebener Höflichkeit Übersetzungen zu drechseln, die mit der lateinischen Sprache wenig gemein haben und Dich vielleicht später als Armbandgravurenträger einfach nur lächerlich machen. Und das wollen wir Dir ja nicht antun.
Ach wärst Du doch nur Mitleserin geblieben, denn als Schreiberin kanste hier nicht punkten. Das „aber selber nicht Konstruktives beisteuern“ ist bei Dir zu einem Totschlagargument verkommen. Ich bewundere arbiter für seinen Mut, auf seine Art immer wieder die nackte Wahrheit ohne rhetorischen Firlefanz zu präsentieren.
Deutsches Latein? Lateinisches Deutsch? Kokolores?
Doch das Lob folgt stante pede:
Kommentar:
A nice blue monday wünscht Euch
rex
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 1.12.14 um 12:13 Uhr, überarbeitet am 1.12.14 um 12:14 Uhr (Zitieren)
Schätzungen zufolge sind im Kakao insgesamt etwa 300 verschiedene Inhaltsstoffe vorhanden. Zu diesen Inhaltsstoffen zählen auch Serotonin und Dopamin, die beim Menschen eine stimmungsaufhellende Wirkung hervorrufen und das Wohlbefinden steigern können. Sie helfen bei Depressionen, können aber beispielsweise auch bei Liebeskummer erste Hilfe leisten.