Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei der Übersetzung — 436 Aufrufe
Äneas am 4.12.14 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Brauche Hilfe bei folgender Übersetzung:
Adversas quidem res ferre difficile est sine amico.

Danke im voraus
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 4.12.14 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Reicht die Gliederung
"Adversas quidem res ferre
difficile est
sine amico"
(was man so Schritt für Schritt übersetzen kann),
um Dir einen eigenen Übersetzungsvorschlag zu ermöglichen?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Empiricus am 4.12.14 um 17:36 Uhr (Zitieren)
Vermutlich braucht Äneas Hilfe zum verwendeten Vokabular:
Res adversae ... Unglück, widrige Dinge
ferre ... hier: ertragen, erdulden (nicht : bringen)

Der Satzbau ist ja nicht so schwer.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 4.12.14 um 18:32 Uhr (Zitieren)
http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=quidem
difficile est= es ist schwierig
sine amico= ohne Freund

Jetzt mache einen Vorschlag, Äneas!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Äneas am 5.12.14 um 6:42 Uhr (Zitieren)
Es ist schwierig die Unglücke zu ertragen ohne freund
Re: Hilfe bei der Übersetzung
indicans am 5.12.14 um 7:54 Uhr (Zitieren)
res adversae = das/ein Unglück (im Dt. Sing.)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 5.12.14 um 10:25 Uhr (Zitieren)
Zitat von indicans am 5.12.14, 7:545.12.14 um 7:54 Uhr


Hoc tempore Aeneas scholam petens iam extra muros erat, sed certe ei telophonum portabile est.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von indicans am 5.12.14, 7:545.12.14 um 7:54 Uhr


Hoc tempore Aeneas scholam petens iam extra muros erat, sed certe ei telophonum portabile est.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.