Latein Wörterbuch - Forum
Textauszug aus dem Vater Unser — 1113 Aufrufe
Sophia am 11.1.15 um 19:36 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben,

ich hätte gerne einen Auszug aus dem „Vater Unser“ auf Latein! Und zwar „Erlöse uns von dem Bösen“ Da ich mich mit Latein so gut wie gar nicht auskenne - ich bräuchte dass für eine FanFiktion von mir -, würde mich interessieren (das ist jetzt kopiert) ob das bis zu der Stelle der oben angefrate Auszug ist:

Quia tuum est regnum et potestas et gloria
in saecula

Irgendwie bezweifle ich es ja, deshalb frage ich nochmal nach ^^

Vielen Dank im Voraus für Eure Mühen!
Re: Textauszug aus dem Vater Unser
Ailourofilos am 11.1.15 um 19:43 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Textauszug aus dem Vater Unser
adiuvans am 11.1.15 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Erlöse uns von dem Bösen“


Libera nos a malo

http://www.kathpedia.com/index.php?title=Vater_unser
Re: Textauszug aus dem Vater Unser
ONDIT am 11.1.15 um 19:47 Uhr (Zitieren)

.......(sed) libera nos a malo.->(sondern) erlöse uns von dem Bösen

(Quia tuum est regnum et potestas
et gloria in saecula.)
=(Denn Dein ist das Reich und die Kraft
und die Herrlichkeit in Ewigkeit.)

Amen.
Re: Textauszug aus dem Vater Unser
Graeculus am 11.1.15 um 22:06 Uhr (Zitieren)
„malo“ unbedingt kurz aussprechen, sonst heißt es: „erlöse uns von dem Apfel“ oder „... vom Mastbaum“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen


.......(sed) libera nos a malo.->(sondern) erlöse uns von dem Bösen

(Quia tuum est regnum et potestas
et gloria in saecula.)
=(Denn Dein ist das Reich und die Kraft
und die Herrlichkeit in Ewigkeit.)

Amen.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.