Latein Wörterbuch - Forum
Deutsch-Latein — 1213 Aufrufe
felix am 13.1.15 um 15:42 Uhr (Zitieren)
Am nächsten Tag kommen zwei Männer, welche für den Ädil arbeiten und für Sicherheit sorgen, und sagen zu der Frau


Könnte mir das bitte jemand ins Lateinische übersetzen? DANKE! :-)
Re: Deutsch-Latein
proponens am 13.1.15 um 15:54 Uhr (Zitieren)
Postridie duo viri veniunt, qui aedili operam dicant et salutem (populi) curant, et mulieri dicunt
Re: Deutsch-Latein
ONDIT am 13.1.15 um 16:07 Uhr (Zitieren)
operam dare / opus facere / aliquid agere
Re: Deutsch-Latein
arbiter am 13.1.15 um 16:46 Uhr (Zitieren)
qui Aedilis munera exsequuntur et communi securitati serviunt
Re: Deutsch-Latein
felix am 13.1.15 um 20:08 Uhr (Zitieren)
OK, vielen Dank
kann mir jemand sagen was:
Was wird jetzt mit Aulus geschehen?
Re: Deutsch-Latein
Graeculus am 13.1.15 um 20:39 Uhr (Zitieren)
Wie lange ist Deine Hausaufgabe noch?
Re: Deutsch-Latein
Ailourofilos am 13.1.15 um 20:52 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 14.1.15 um 9:37 Uhr, überarbeitet am 14.1.15 um 9:38 Uhr (Zitieren)
Bin auch auf den Kopf gefallen aber überlege eine mögliche Übersetzung:
Quid nunc cum Aulo agetur?
( Bitte nicht mit Kritik sparen!)
Re: Deutsch-Latein
indicans am 14.1.15 um 10:21 Uhr (Zitieren)
@Klausum:
Salve, extramurator !
Utinam tuum cygnum iam cibaveris ! Quando remuraberis ?

PS:
In tuum caput canis capillis carens ( :)) ) cecidisse quidem non videris , sed in eo,quod proponis, de Germanismo agi videtur.
Haec vox mihi aptissima videtur, quae in Georgesio invenitur:

„bes. mit Abl., quid illo fiet? was wird aus dem werden? Cic.“

---> Quid Aulo fiet ?

Quid cygno tuo fieret, si non cibaretur ? Dicat: Aliud vehiculum ad revolandum aptum tibi quaere ! „ Tu me potes nota “ !
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 14.1.15 um 11:00 Uhr (Zitieren)
Zitat von indicans am 14.1.15, 10:21 in Georgesio invenitur:


Im Deutsch-Latein Georges findet sich auch : fieri de..
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/geschehen?hl=geschehen
Aber ein Cicerozitat ist nicht zu widerlegen.
Iam intramuror!
Re: Deutsch-Latein
indicans am 14.1.15 um 11:12 Uhr (Zitieren)
quid illo fiet


Was ist das für ein Ablativ ?

PS:
Gaudeo te intramurari. Tua domus tua arx/tuum castellum, etsi Rubraarx certe urbs amoena sit.
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 14.1.15 um 12:01 Uhr (Zitieren)
Zitat von indicans am 14.1.15, 11:12Was ist das für ein Ablativ ?


Ablativus limitationis?
Re: Deutsch-Latein
Kuli am 14.1.15 um 12:49 Uhr, überarbeitet am 14.1.15 um 12:51 Uhr (Zitieren)
Nein, der Ablativus limitationis dient dazu, den Bezugsrahmen zu bezeichnen, innerhalb dessen sich die Gültigkeit einer Aussage bewegt. Vorliegender Ablativ wird instrumental aufgefasst.

Zur Entwicklung dieser umgangssprachlichen Konstruktion vgl. https://books.google.de/books?id=1RKPZSUBNaMC&pg=PA121#v=onepage&q&f=false unter Zusatz c)

Ebenso findet man bei Cicero die Wendung mit de + Abl. Hierzu auch Burkard-Schauer, Lehrb. lat. Synt. (‚Neuer Menge‘), § 326 (7).
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 14.1.15 um 13:12 Uhr (Zitieren)
Zitat von Kuli am 14.1.15, 12:49Ablativ wird instrumental aufgefasst.


Danke Kuli für deine Erklärungen. Wäre ich meiner ersten Eingebung gefolgt, wäre ich richtig gelegen; aber dann dachte ich:„Der Aulus ist doch kein Instrument“
Re: Deutsch-Latein
ONDIT am 14.1.15 um 13:46 Uhr (Zitieren)
Ja, dann hättest du goldrichtig gelegen. :-)
Re: Deutsch-Latein
assinapians am 14.1.15 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Tamen Klausus noster „puer aureus“ est, qui hoc in casu „manulam auream paene habuit.“

An Klausus et ova aurea parere potest ?
Re: Deutsch-Latein
ONDIT am 14.1.15 um 14:10 Uhr (Zitieren)
Dicerem: puer inauratus.
An Klausus et ova aurea parere potest ?

non negarem
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Dicerem: puer inauratus.
An Klausus et ova aurea parere potest ?

non negarem
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.