Latein Wörterbuch - Forum
EX LINTEO QUO PRECINTUS D.N.J.C. EXTERSIT PEDES DIPLORU — 641 Aufrufe
Hallo, bräuchte mal eure Hilfe für folgenden lateinischen Term:
„EX LINTEO QUO PRECINTUS
D.N.J.C. EXTERSIT PEDES DIPLORU“ wobei sich die Abkürzung DNJC auf „Domini Nostri Jesu Christi“ bezieht.
Danke im Voraus
Re: EX LINTEO QUO PRECINTUS D.N.J.C. EXTERSIT PEDES DIPLORU
Hast du das alles richtig abgeschrieben?
PRECINTUS? DIPLORU?
Re: EX LINTEO QUO PRECINTUS D.N.J.C. EXTERSIT PEDES DIPLORU
Es handelt sich wohl um die Aufschrift einer Cedula. Ich nehme an, dass „diploru“ eine Kontraktion für discipulorum darstellt. Es dürften sich Striche über einem Teil der Buchstaben finden. Precinctus = praecinctus.
Ex linteo, quo pr<a>ecintus <est> Dominus noster Iesus Christus <et> extersit pedes discipulorum = „[Ein Stück] von dem Tuch, mit dem unser Herr Jesus Christus gegürtet war und mit dem er seinen Jüngern die Füße abwischte.“
Vgl. Johannesevangelium 13:5
Re: EX LINTEO QUO PRECINTUS D.N.J.C. EXTERSIT PEDES DIPLORU
Es handelt sich tatsächlich um den Cedula einer Reliquienkapsel... aber die Übersetzung passt soweit... tausend Dank für die schnelle Hilfe!!!!