Oje. Ich habe mal Übersetzungen gesucht, aber Ovids Exillyrik ist nicht sehr begehrt. Vielleicht, weil es in der Schule doch weniger gelesen wird. Da ist das Interesse nicht so hoch.
Also zur Frage: Nein. Aber sag Bescheid, wenn jemand was findet.
Danke! die einzige aufgefundene (engl.) Übers. ist von A.S. Kline, 2003, nicht einmal bei Perseus/Tafts gibt es eine. An der Uni Wien gibt es dieses Sem. eine Vorlesung Ov., Exillit., zu der ich mich aber leider nicht aufraffen konnte (seit Sept. in Pension), und so beiße ich mich allein durch (bin schon bei Trist. 5). Ich finde die Tristien erstaunlich, wenn man die Enstehungsbedingungen bedenkt. Nochmals besten Dank! R. Gruber
Ich lese gerade eben die „Gedichte au der Verbannung“, eine
Reclam-Auswahl mit Prosaübersetzung. So wird jede Stadt-
busfahrt zum ästhetischen Vergnügen.
Hg. Niklas Holzberg, 12013. Die Übersetzung ist angemessen, die Ausgabe hat 17 Seiten Basiskommentar und für ein Reclam-Heft reichliche Anmerkungen, die bei mir keine Frage offen lassen. Zwei Literaturhinweise gibt´s
auch-