Latein Wörterbuch - Forum
concedere - nicht leugnen — 408 Aufrufe
Tom Bor am 22.1.15 um 16:38 Uhr (Zitieren) I
Hallo

Ich hatte eine Klassenarbeit und habe concedere mit nicht leugnen übersetzt und einen Fehler bekommen... Ist das berechtigt? Ich meine heißt zugeben,... nicht das gleiche wie nicht leugnen??? Wär schön, wenn mir jemand helfen könnte.

LG, Tom
Re: concedere - nicht leugnen
Graeculus am 22.1.15 um 16:45 Uhr (Zitieren)
„nicht leugnen“: zugeben oder mit Schweigen übergehen
Es ist also nicht exakt dasselbe.
Re: concedere - nicht leugnen
indicans am 22.1.15 um 16:46 Uhr (Zitieren)
Es kommt auf den Kontext an. Vllt. war zugeben/nicht leugnen als Bedeutung von concedere nicht gemeint.
Re: concedere - nicht leugnen
Graeculus am 22.1.15 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Ob mit dem „nicht leugnen“ ein Zugeständnis gemeint ist, kommt in der Tat auf den Kontext an. Wie ich sagte: die Bedeutung ist nicht eo ipso identisch.
Re: concedere - nicht leugnen
Ailourofilos am 22.1.15 um 17:01 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: concedere - nicht leugnen
Tom Bor am 23.1.15 um 22:03 Uhr (Zitieren)
Den genauen Satz weiß ich nicht mehr (die KA hat der Lehrer), aber es ging um Hannibal, und darum dass es eben zugegeben werden musste, dass Hannibal klüger als alle Feldherren war. Der Text war entweder voll und ganz ein Nepos-Text über Hannibal, oder leicht abgewandelt, es ging um eine Seeschlacht...

LG, Tom
Re: concedere - nicht leugnen
Klaus am 23.1.15 um 22:20 Uhr (Zitieren)
Wie soll ein Mensch einen Text einer Klassenarbeit auf Grund dieser deiner Angaben rekonstruieren können?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wie soll ein Mensch einen Text einer Klassenarbeit auf Grund dieser deiner Angaben rekonstruieren können?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.