Latein Wörterbuch - Forum
indirekte Frage — 668 Aufrufe
Schülerin2000 am 9.2.15 um 21:57 Uhr (
Zitieren)
Guten Abend,
könnt ihr mir sagen, ob ich folgenden Satz richtig übersetzt habe:
Ich frage dich, ob dein Vater nicht gekommen ist.
Te rogo, ne pater tuus non venerit.
nonne pater tuus venerit.
Te rogo, an pater tuus venerit.
Danke schon im Voraus.
Re: indirekte Frage
Te rogo, an pater tuus venerit.
richtig
Re: indirekte Frage
An steht bei Verben des Nichtwissens (haud scio, an pater tuus venerit). Bei Fragen num und -ne (beides kann sowohl mit „ob“ wie mit „ob nicht“ übersetzt werden). D. h. alle drei Versionen sind fehlerhaft.
Re: indirekte Frage
Die nonne-Version ist wohl möglich, aber Cicero nimmt es nur nach quaerere.
Re: indirekte Frage
Ailourofilos am 10.2.15 um 9:47 Uhr (
Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: indirekte Frage
Bei den indirekten Fragen anscheinend gar nicht. Aber unter § 187, 4. 5.