Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe Caesar — 385 Aufrufe
Hallo zusammen,
ich bräuchte nochmal Eure Hilfe um die Übersetzung folgenden Satzes nachvollziehen zu können.
„Ariovistum se* consule** cupidissime populi Romani amicitiam appetivisse.“
*(~Caesare)
** Zeitangabe (59 v.Chr.)
Die Übersetzung des Satzes ist:
„Ariovist habe sich unter seinem Konsulat sehr angelegentlich um die Freundschaft des römischen Volkes bemüht. “
Auf welche Grammatischen Regeln stützt sich diese Übersetzung? Ich blicke mal wieder nicht wirklich durch :-(
Und warum verwirrt man das ganze zusätzlich dann auch noch, indem man die vermeintliche Übersetzung/Bedeutung einzelner Wörter angibt, diese dann aber in der Übersetzung überhaupt nicht Verwendung finden?
Ich hoffe, mir kann wer weiterhelfen.
Re: Übersetzungshilfe Caesar
Meinst du „se consule“ bei deiner Klage? Oder was?
Bei „se consule“ handelt es sich um eine Zeitangabe, nämlich als e r (selber), nämlich der Sprecher Cäsar, Konsul war. Es ist ein Ablativus absolutus mit Nomen statt Partizip und
Das rückbezügliche „se“ hängt vom Sprecher/Subjekt ab im vorliegenden aci. Sonst (ohne Rückbezug) würde es „eo consule“ oder Caesare consule" heißen.