Latein Wörterbuch - Forum
Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern — 5446 Aufrufe
JULIA am 18.3.15 um 21:48 Uhr (
Zitieren)
Latein:
Eveniunt optata deae: iuvat esse sub undis
Et modo tota cava submergere membra palude,
Nunc proferre caput, summo modo gurgite nare,
Saepe super ripam stagni consistere, saepe
In gelidos resilire lacus. Sed nunc quoque turpes
Litibus exercent linguas pulsoque pudore,
Quamvis sint sub aqua, sub aqua maledicere temptant.
Vox quoque iam rauca est, inflataque colla tumescunt,
Ipsaque dilatant patulos convicia rictus.
Terga caput tangunt, colla intercepta videntur,
Spina viret, venter, pars maxima corporis, albet,
Limosoque novae saliunt in gurgite ranae.
Wir müssen morgen ein Referat halten.
Und würden uns freuenn da jm. einmal kurtz rüber schauen könnte...
Deutsch:
Die Wünsche der Göttin geschehen.
Es erfreut sie, dass sie unter Wasser sind, sobald sie mit ganzen Körperteilen im Loch des Sumpfes versinken,
nun bringen sie ihr Haubt hervor, um bald an der Oberfläche des Abgrundes zu schwimmen, oft oberhalb am Ufer des Teches, oft sprigen sie zurück ins eiskalte Wasser.
Aber sogar nun üben sie den Streit mit unsittlicher Ausdrucksweise aus und und vertreiben diese mit scham, obwohl sie unter dem Wasser sind, versuchen sie unter dem Wasser zu schmähen.
Schon ist auch jede Stimme heiser. die augeblähten Hälse schwellen an,Und selbst die Beleidigungen machen die weiten Münder breiter.
Rücken und Kopf berühren sich, und der Hals in der Mitte scheint zu fehlen.
Der Rücken ist grün , und der bauch , der größte Teil des Körpers , ist weiß , und so hüpfen sie im schlammigen Wasser als neue Frösche.
Danke im Vorraus ;)
Re: Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern
Re: Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern
JULIA am 19.3.15 um 17:06 Uhr (
Zitieren)
Könnt ihr nichtmal ernsthaft da drüber gucken ? ich dachte das hier soll helfen, aber man bekommt immer nur Links zu Seiten die eine grammatikalisch falsche Übersetzung haben, das bringt mir nichts
Re: Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern
Milla am 19.3.15 um 17:09 Uhr (
Zitieren)
Ja sehe ich auch so. das bringt einem nichts.
Man möchte Hilfe haben und bekommt dann irgendwelche Links die man wahrscheinlich schon selber gefunden hat, nur halt nichts bringen weil die komplett falsch sind und keinen Sinn ergeben
Re: Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern
ja drecks Seite bringt null
Re: Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern
Jonathan am 19.3.15 um 17:18 Uhr, überarbeitet am 19.3.15 um 17:19 Uhr (
Zitieren)
Re: Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern
JULIA am 19.3.15 um 18:26 Uhr (
Zitieren)
?
Re: Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern
JULIA am 19.3.15 um 18:26 Uhr (
Zitieren)
I?
Re: Ovid Metamorphose, Latona und die lykischen Bauern
Die Wünsche der Göttin gehen in Erfüllung. Es erfreut/gefällt, unter Wasser zu sein, bald den ganzen Körper in dem tiefen Sumpf zu versenken, nun das Haupt hervorzustrecken, bald an der Wasseroberfläche zu schwimmen, oft oberhalb des Ufers des Teiches haltzumachen, oft in den eisigen See zurückzuspringen. Aber auch nun üben sie die schimpflichen Zungen mit Zankereien und, nachdem die Scheu vertrieben worden ist, versuchen sie, obgleich sie unter Wasser sind, unter Wasser Schlechtes zu sagen. Schon ist auch die Stimme heiser, die aufgeblähten Hälse schwellen an und die Schimpfworte selbst machen die offen stehenden Mäuler breiter. Die Rücken berühren das Haupt, die Hälse scheinen ausgelassen, [380] der Rücken ist grün, der Bauch, der größte Teil des Körpers ist weiß und in der schlammigen Tiefe springen neue Frösche umher.