Heute wende ich mich mit einer großen Bitte an Sie, und ich hoffe, dass Sie mir helfen können. Ich berate u.a. ein traditionsreiches, mittelständisches Unternehmen mit Sitz hier im deutsch-niederländischen Grenzgebiet und mehreren Fabrikationsstätten und Verkaufsstellen an Nord- und Ostsee.
Diese Firma ist schon seit vielen Jahren spezialisiert auf die Herstellung und Wartung von Qualitäts-Netzen für den Hochsee-Fischfang. Ihr Firmensignet war bisher die stilisierte Darstellung eines Netze auswerfenden Fischers in Ölzeug und Südwester mit zwei Fischen in Seitenansicht und dem historischen, friesischen Motto, das ins Deutsche übersetzt etwa lautet: "Loch an Loch, und hält doch (ewig)“. Betonen möchte ich noch, dass besagtes Unternehmen sich bisher streng an entsprechende Gesetze und Vorschriften (Material, Maschenweite usw.) gehalten hat und deswegen sowohl von den zuständigen deutschen als auch den niederländischen Fischereibehörden entsprechend zertfiziert wurde. Auch wird die Produktion regelmäßig mit Preisen für umwelt- und ressourcenschonende Fabrikate ausgezeichnet.
Nun zu meinem Problem: Da das Unternehmen aufgrund sehr erfolgreicher Geschäftspraktiken dabei ist, zu expandieren mit der Chance, sich internationaler aufzustellen, wurde ich von der Geschäftsleitung beauftragt, mich um ein neues Firmenmotto zu bemühen, das einem internationalen Unternehmen gerecht wird und das, so der Beschluss der Geschäftsleitung, daher in lateinischer Sprache sein soll. als Beispiel wurde dabei angeführt: „Navigare necesse est / Seefahrt tut not“ (Gorch Fock). Leider blieben meine Bemühungen in dieser Richtung bisher ergebnislos: Anfragen an zwei Universitäten blieben trotz Zusage einer finanziellen Regelung für entstehende Kosten und Mühen bis heute ohne Antwort.
Ich habe mich daher an einen befreundeten Gymnasiallehrer gewandt, der zwar kein Latein unterrichtet, aber mir nach Rücksprache mit Kollegen riet, mich im Internet an dieses Latein-Forum zu wenden, da hier erfahrungsgemäß die nötige Kompetenz für mein Anliegen vorhanden sei.
Daher bitte ich Sie, meine Damen und Herren, um lateinische Vorschläge im oben dargelegten Sinne, die erfolgreich als Firmen- bzw. Unternehmensmotto dienen und die zusammen mit einem dazu passenden Signet als Firmenlogo gelten könnten: knapp, präzise und allgemeinverständlich.
Im Erfolgsfalle garantiere ich, dass die Firmenleitung für eine großzügige Honorierung Ihrer Bemühungen geradestehen wird. Selbstverständlich kann zum Wahren Ihrer rechtlichen Ansprüche auch kostenfreie notarielle Hilfe angeboten werden.
In der Hoffnung auf gute Vorschläge Ihrerseits verbleibe ich Ihr J. Jensen.
knapp und präzise ginge ja, aber allgemeinverständlich ist Latein nun leider nicht.
Mein Vorschlag dennoch: RETA IACIUNTUR= Die Netze werden geworfen.
oder: RETA IACTA = Die Netze sind geworfen
@J..J.
falls die Anfrage kein Aprilscherz ist und falls ebensolche vermieden werden sollen, ist eher auf proz.com professionelle Hilfe mit einigermaßen garantierter Kompetenz zu erwarten
Liebe paeda,
in der Hoffnung, dass Du doch mal hin und wieder ins Forum schaust: Dieser Thread war ein auf meinem Mist gewachsener Aprilscherz.
Nun zu Dir: Wie geht es Dir? Ich kann sagen, dass nicht wenige Deine Forum-Aktivitäten vermissen. Ein Lebenszeichen von Dir wäre schön.
Bis dahin grüßt Dich
rex
Re: Grosse „Osterbitte“!
Klaus am 1.4.15 um 21:49 Uhr, überarbeitet am 1.4.15 um 21:52 Uhr (Zitieren)
paeda hat mich beauftragt, alle im Forum recht herzlich zum 1. April zu grüßen. Sie traut sich nicht mehr, hier zu posten, nachdem ihr ein Verhältnis mit Klaus unterstellt worden war. Zum anderen vermisst sie den in den letzten Jahren so beliebten Beitrag von rex zum 1. April.
Diese Übersetzung hatte seinerzeit meinem Spezi und alter ego J. Jensen am besten gefallen.
Ergänzend zu:Dieser Satz stammt als Frage aus einem „Räthsel-Buch für brave Kinder“ aus dem frühen 19. Jahrhundert.
Wer hier im Forum ist so klug und kann dieses Räthsel lösen? (kleine Hilfe: Es ist nicht das „Fischernetz“!)
Dem ersten Richtig-Beantworter winkt als Preis ein frisch gelegtes ovum gallinae paschale aus meinem Bio-Nachbar-Hühner-Trio.
Also, frisch ans Rate-Werk, Foristen und deren Gäste!
Falsche Antwort, Klaus:
Das „Räthsel-Buch für brave Kinder„ verlangt als Antwort “Die Kette".
Somit muss der Kindergarten leider auf Deine großzügige Osterei-Spende verzichten. Und nur deswegen, weil Du Dich wieder einmal mit Deinen exquisiten Küchenlatein-Kenntnissen hervortun musstest.
Eine treffende Sentenz, ONDIT. Ich wünsche Dir einen geruhsamen Mittwochabend, und ich schließe mit einem bei Plautus „geklauten“ trochäischen Senar (mit metrischem Hiat nach der 6. Hebung):