Salve!
Brauche wieder eure Hilfe...Gehe in die 10. Klasse
Es geht um diese Sötz:
Ich weiß , dass es dazu Lösungen im Internet gibt...aber manche unterscheiden sich etwas...
Wie findet ihr meine Übersetzung, Was ist FALSCH ?
Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.
Von denen allen sind die Belger am tapfersten, deswegen weil sie von der Bildung und Kultur der Provinz weit ausschreitenund ganz selten verkehren bei ihnen Kaufänner und die, die zur Verweichlichung für die Menschen führt, einführen und sind am nährsten benachbart den Germanen., die über den Rhein wohnenm mit denen sie ununterbrochen Krieg führen.
Deshalb übertreffen die Helvetiere auch die übrigen Gallier an Tapferkeit, weil sie sich inn fast täglcihen Kämpfen mit den Germanen messen,/vergleichen, indem sie sie entweder von ihrem eigenen Gebiet abwehren oder selbst in ihrem Gebiet Krieg führen (wollen).
Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.
longissime absunt--> sie sind sehr weit entfernt
mercatores--> Kaufleute
ea quae--> das, was ..... (im Lat. Plural)
trans Rhenum--> jenseits des Rheines
Timeo, ut erres quodam patre iam nunc „sibi in pugnulum ridente“. :))
Si autem 2:0 vicerint, „amplius venient“. Domi ludentibus id contingat fortuna maxime favente.
Heparisosculum ducit 4:0 contra Hannoveram.
Timeo, ne Hannoverae exercitator proximus „ignatur“. Cuius sedes ardere iam coepit. Ille Turcus est, sed locum in tabella „turcare“ non potest.