Latein Wörterbuch - Forum
Handschrift - falscher Kasus? — 563 Aufrufe
P. Meier am 27.4.15 um 16:59 Uhr (Zitieren)
Guten Tag zusammen,

in einer Handschrift von einem Buridan-Text lese ich Folgendes:

„Sic autem capiendo nomen amicitiae diceretur, quod Aristoteles in octavo huius dicit notabliliter amicitiam non esse habitum sed assimilari habitui, amationem autem passioni, quoniam ille actus, qui est condonare se amato et se transformare in amatum, quando provenit ex impetu passionis, dicitur proprie non amicitiam, scilicet amatio, quando vero provenit ex habitu virtuoso secundum sententiam rectae rationis, tunc proprie vocatur amicitia“.

Mir geht es nur um folgende Stelle:

... dicitur proprie non amicitiam, scilicet amatio,...

Meiner Meinung nach müsste es amicitia und nicht amicitiam heißen, oder?
In der Handschrift steht allerdings über amicitia ein Strich, was ja gewöhnlich bedeutet, dass das Wort abgekürzt ist.

Kann hier der Akkusativ (amicitiam) richtig sein?

Vielen Dank!

Re: Handschrift - falscher Kasus?
filix am 27.4.15 um 19:01 Uhr (Zitieren)
Ja, es dürfte sich um einen Fehler handeln. Das „scilicet“ erscheint mir auch etwas merkwürdig, um den Gegensatz auszudrücken. Cf. https://www.google.de/?gws_rd=ssl#tbm=bks&q=%22passionis+dicitur+proprie+non%22
Re: Handschrift - falscher Kasus?
P. Meier am 27.4.15 um 19:17 Uhr (Zitieren)
Ich wollte mich nur versichern, bevor ich den Handschrift misstraue...

Vielen Dank.

In der Handschrift findet sich eine Abkürzung, die als scilicet interpretiert werden kann, sed wird sonst ausgeschrieben. Ohne Zweifel würde es aber besser passen.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ja, es dürfte sich um einen Fehler handeln. Das „scilicet“ erscheint mir auch etwas merkwürdig, um den Gegensatz auszudrücken. Cf. https://www.google.de/?gws_rd=ssl#tbm=bks&q=%22passionis+dicitur+proprie+non%22
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.