Latein Wörterbuch - Forum
Tätowierung, Deutsch in Latein — 1267 Aufrufe
Dennis am 10.5.15 um 13:42 Uhr (Zitieren)
Für folgende Aussage suche ich eine schöne Übersetzung:

„Schenke der Welt ein Lächeln!“
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
proponens am 10.5.15 um 13:52 Uhr (Zitieren)
Arride mundo ! (Lächle die Welt an).

ARRIDE MVNDO (Antike Schreibweise)
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Jonathan am 10.5.15 um 15:33 Uhr (Zitieren)
Blöd ist nur, dass man arridere auch spöttisch auffassen kann. Also hier z.B.: Lache die Welt aus.
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
indicans am 10.5.15 um 15:54 Uhr (Zitieren)
Blöd ist nur, dass man arridere auch spöttisch auffassen kann


Muss man aber nicht. Denk positiv, Kollege. :)))
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Dennis am 10.5.15 um 23:56 Uhr (Zitieren)
Die Übersetzung ist gut, ja - der Ausspruch ist allerdings buddhistisch geprägt und keineswegs spöttisch gemeint...

Gibt es vielleicht eine Möglichkeit, das „Schenken“ im Sinne von „Teile dein Lächeln mit der Welt“ zu betonen ?
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Klaus am 11.5.15 um 9:27 Uhr (Zitieren)
Man kann das schon wörtlich übersetzen, aber Buddismus und die alen Römer haben wenig gemeinsam. Sodass man in der Antike wahrscheinlich über den Ausspruch verständnislos gelächelt hätte.
Divide risum tuum cum mundo.
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
proponens am 11.5.15 um 10:44 Uhr (Zitieren)
Fac mundum participem tui risus lenis.
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Klaus am 11.5.15 um 11:16 Uhr (Zitieren)
proponens hat wieder mal ins Schwarze getroffen.
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
arbiter am 11.5.15 um 13:20 Uhr (Zitieren)
fac mundus subrisionis tuae particeps sit
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
indicans am 11.5.15 um 13:26 Uhr (Zitieren)
subrisio: Das Wort gibt es im klass. Latein nicht. Es kommt anscheinend nur im Kirchenlatein vor (Hieronymus).
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Klaus am 11.5.15 um 13:41 Uhr, überarbeitet am 11.5.15 um 13:44 Uhr (Zitieren)
Zitat von Dennis am 10.5.15, 23:56der Ausspruch ist allerdings buddhistisch

Für den Buddisten ist ev. Kirchenlatein besonders geeignet.
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
assinapians am 11.5.15 um 13:43 Uhr (Zitieren) I
Für den Buddisten tuts auch Kirchenlatein.


Oder Küchenlatein ? :)))
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Klaus am 11.5.15 um 13:48 Uhr, überarbeitet am 11.5.15 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Oder Küchenlatein ? :)))
...dann nehme er meinen Spruch! (s.oben!)

P.S. Habe meinen Beitrag zeitgleich mit der Antwort von assinapians geändert und „entschärft“.
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
rex am 12.5.15 um 17:48 Uhr (Zitieren)
http://www.duden.de/suchen/dudenonline/ev.
Zitat von Klaus am 11.5.15, 13:41Für den Buddisten(!) ist ev. Kirchenlatein besonders geeignet.

Warum ist für einen Buddhisten „evangelisches Kirchenlatein“ besonders geeignet?

Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Klaus am 12.5.15 um 18:09 Uhr (Zitieren)
http://de.wiktionary.org/wiki/eventuell
Ich habe eine seltenere Variante gewählt.
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Dennis am 12.5.15 um 23:42 Uhr (Zitieren)
@Klaus:
Dass nun Buddhismus und das antike Rom vereinbar sind wage auch ich zu bezweifeln.
Ich schätze Latein einfach als kunstvolle, sich durch ihren Tod erhalten gebliebene Universalsprache. Eine Sprache halt, die sich auf keine Nationalität mehr begrenzt, sondern sich an alle Menschen richtet.
Sicherlich hätte ich dazu auch Englisch verwenden können, nur ist Latein, salopp gesagt, die Variante mit mehr Hirn.

@alle:
Dickes Dankeschön. Das hat mir wirklich weitergeholfen!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

http://de.wiktionary.org/wiki/eventuell
Ich habe eine seltenere Variante gewählt.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.