Latein Wörterbuch - Forum
im Alter..... — 725 Aufrufe
kann mal bitte jemand auch die Wörter dazu übersetzen?
also
„ich bin im Alter der Vernuft“ heißt?
„...und lasse micht nicht hetzen“ heißt?
Einige Übersetzungen schienen mir so lang, am besten kutz und treffend.
Danke
Re: im Alter.....
Graeculus am 23.5.15 um 15:44 Uhr (
Zitieren )
Re: im Alter.....
Klaus am 23.5.15 um 15:55 Uhr, überarbeitet am 23.5.15 um 15:56 Uhr (
Zitieren )
Re: im Alter.....
Graeculus am 23.5.15 um 16:03 Uhr (
Zitieren )
Das „t“ liegt aber nun direkt neben dem „r“ auf der Tastatur. Das kann passieren.
Re: im Alter.....
Lateinhelfer am 23.5.15 um 16:05 Uhr (
Zitieren )
Warum nicht kürzer als eine kleine Abwandlung:
festino lente..
Re: im Alter.....
indicans am 23.5.15 um 16:09 Uhr (
Zitieren )
vgl:
kutz en, husten, wie einer der zu ersticken meint, bair. Schm. 2, 347, nordböhm. oft husten Fromm. 2, 32, schles. kûtzen (mit kûtz m. der husten), sich verkûtzen im husten den atem verfangen Weinh. 49b, in der Zips sich verkutzen Schröer 75a, auch sächs.; s. dazu kutz! und DWB kotzen (II, 3), das auch in der bed. sich erbrechen als kutzen vorkommt (I, b), schweiz. gützen vomere.
festino lente..
Sapiens (factus) lente festino.
Ein bisschen Weisheit muss da schon rein, meine ich. :))Re: im Alter.....
Also kutze ich den ultimativen, treffensten und kürzesten Vorschlag aus:
Sapiens festina lente= Als Vernünftiger eile langsam
Re: im Alter.....
Graeculus am 23.5.15 um 16:22 Uhr (
Zitieren )
treffend --> treffend sten
Bei „sapiens festina lente“ fehlt das „ich“. Da ist indicans' Vorschlag m.E. besser.
Re: im Alter.....
assinapians am 23.5.15 um 16:26 Uhr (
Zitieren )
Bin gespannt, wer den slow-down- Wettbewerb gewinnt.
@Klausum:
Hoc momento Hamburgum et Paderborna descendissent.
Secundum quidem „semi-tempus “ nondum transiit.
Re: im Alter.....
Graeculus am 23.5.15 um 16:34 Uhr (
Zitieren )
Noch kann ein einziges Tor alles ändern. Außer in Dortmund (Europa-Liga) gibt es keine klare Tendenz.
Re: im Alter.....
latinisaturus am 23.5.15 um 16:45 Uhr (
Zitieren )
Noch kann ein einziges Tor alles ändern. Außer in Dortmund (Europa-Liga) gibt es keine klare Tendenz.
Una porta omnia mutare potest. Nusquam nisi in Ibiore res in partem certam inclinat. :))Re: im Alter.....
Sapiens festino lente = Als Vernünftiger eile ich langsam
Re: im Alter.....
assinapians am 23.5.15 um 16:55 Uhr (
Zitieren )
Hoc momento Equaehortus pro Hamburgo descendisset.
Re: im Alter.....
assinapians am 23.5.15 um 17:28 Uhr (
Zitieren )
Paderborna et Liberaarx „in malum acidum mordere“ debent.
Hamburgo relegatio instat.
Re: im Alter.....
@assinapiantem: gratias ago pro instruendo. Uno tempore hoc in foro „laboravisti“ et certamina descensus pedilusorium observavisti, magister omnipotens.
Re: im Alter.....
Lateinhelfer am 23.5.15 um 17:41 Uhr (
Zitieren )
Liberaarx
Friburgum
Re: im Alter.....
assinapians am 23.5.15 um 17:47 Uhr (
Zitieren )
Friburgum
Satis Latinum (culinae) non est. :)))