Latein Wörterbuch - Forum
nemo furore armorum initabatur — 621 Aufrufe
Marie am 28.5.15 um 18:16 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich komme leider nicht auf richtige Übersetzung für nemo furore armorum initabatur.

Quod Chatti amici populi Romani erant, agri non invadebantur, villae non petebantur, nemo furore armorum initabatur.

Weil die Chatten Freunde des Römischen Volkes waren, wurden die Felder nicht angegriffen, die Landhäuser nicht angegriffen, Niemand wurde durch Toben der Waffen angetrieben.

Danke schön.
Re: nemo furore armorum initabatur
Klaus am 28.5.15 um 19:00 Uhr (Zitieren)
Zitat von Marie am 28.5.15, 18:16 furore armorum initabatur.


Hier muss ein Abschreibfehler vorliegen. „initabatur“ gibt es nicht.
Es muss wohl „incitabatur“ heißen
Re: nemo furore armorum initabatur
Marie am 28.5.15 um 19:38 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 28.5.15, 19:00Zitat von Marie am 28.5.15, 18:16 furore armorum initabatur.

Hier muss ein Abschreibfehler vorliegen. „initabatur“ gibt es nicht.
Es muss wohl „incitabatur“ heißen


ja stimmt
Re: nemo furore armorum initabatur
Marie am 28.5.15 um 19:39 Uhr (Zitieren)
Zitat von Marie am 28.5.15, 19:38Zitat von Klaus am 28.5.15, 19:00Zitat von Marie am 28.5.15, 18:16 furore armorum initabatur.

Hier muss ein Abschreibfehler vorliegen. „initabatur“ gibt es nicht.
Es muss wohl „incitabatur“ heißen

ja stimmt


ich komme trotzdem nicht auf die Übersetzung, habe es nur nach dem übersetzen falsch übertragen
Re: nemo furore armorum initabatur
Ailourofilos am 28.5.15 um 19:42 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: nemo furore armorum initabatur
Marie am 28.5.15 um 19:53 Uhr (Zitieren)
Niemand wurde durch den Wahnsinn der Waffen gerzeizt?

Ich kann mir jemand den Satz übersetzen, ich komme einfach nicht auf die richtige Übersetzung.

Danke schön.
Re: nemo furore armorum initabatur
Klaus am 28.5.15 um 19:58 Uhr, überarbeitet am 28.5.15 um 19:59 Uhr (Zitieren)
Niemand wurde durch das Toben der Waffen beunruhigt/ aufgeregt.



http://www.zeno.org/Georges-1913/A/incito?hl=incito
Re: nemo furore armorum initabatur
Marie am 28.5.15 um 20:15 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 28.5.15, 19:58Niemand wurde durch das Toben der Waffen beunruhigt/ aufgeregt.

Vielen Dank.

www.zeno.org/Georges-1913/A/incito?hl=incito[/quote]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Niemand wurde durch das Toben der Waffen beunruhigt/ aufgeregt.



http://www.zeno.org/Georges-1913/A/incito?hl=incito
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.