Latein Wörterbuch - Forum
sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis — 1436 Aufrufe
habe diesen Spruch auf einem Stein in Schweden gefunden. kann jemand übersetzen?
sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
nein, nicht Lappland. In der Region Dalsland nähe Vänersee.
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
Mhh, wird trotzdem der Stein sein - oder eine Kopie :-D
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
Ev. hat er das Motto auch an anderen Stellen seiner Reise hinterlassen, wo der Weg zu Ende war, und man nur noch Wasser sah?
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
arbiter am 31.5.15 um 15:24 Uhr (
Zitieren)
der Vänern-See ist zwar groß, aber nicht so groß, dass man kein Land mehr sähe
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
@Naga: Wo hast du den Stein mit dem Spruch gefunden? In einem Museeum oder am Wegesrand?
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
am Seeufer. Circa 1 meter hohe Steinsäule
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
Dann dachte er wohl zunächst:„So, das war es“.Und in
Lappland hat er die nächste Säule aufgestellt?
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
filix am 31.5.15 um 23:24 Uhr, überarbeitet am 31.5.15 um 23:26 Uhr (
Zitieren)
Nach Regnards Reisebericht -
https://archive.org/stream/oeuvresdemregnar01regn#page/94/ - befanden sich die Herren a) auf einem Felsen/Berg beim
lac Tornetresch (wohl = Torneträsk), und hinterließen b) mehrere Verse, deren letzter c) im Unterschied zum angefragten mit „hic tandem stetimus ...“ beginnt.
Am Vänern haben sich also womöglich in der Reiseliteratur bewanderte Vergilkenner nach einem Reifendefekt verewigt. ;)