Latein Wörterbuch - Forum
Fericii oder Fericius — 2368 Aufrufe
Kalle am 3.6.15 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Hallo an die Lateiner

Leider zähle ich nicht zu den Latein-Experten, würde aber gerne wissen, welche Bedeutung diese lateinischen Begriffe in der deutschen Sprache haben: fericii oder fericius.

Der Hintergrund ist der, dass vermutlich im frühen Mittelalter eine Passhöhe als mons fericius bzw. montis fericii (heute Fernpass) bezeichnet wurde. Leider konnte mir aber Tante Google nicht weiterhelfen bzw. sie hat keinen für mich brauchbaren Begriff ausgespuckt.

Darum meine Bitte in die Runde, ob mir von eurer Seite in dieser Frage weitergeholfen werden kann?

Vielen Dank im Voraus und schöne Grüße
Kalle
Re: Fericii oder Fericius
paulum sciens am 3.6.15 um 16:29 Uhr (Zitieren)
mons fericius = Nominativ
montis fericii = Genitiv

Leider kann ich nicht sagen von welchem Stamm sich fericius
ableitet. Vllt. von ferre (tragen) oder ferus (wild).
Re: Fericii oder Fericius
Kalle am 3.6.15 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Zitat von paulum sciens am 3.6.15, 16:29Leider kann ich nicht sagen von welchem Stamm sich fericius
ableitet. Vllt. von ferre (tragen) oder ferus (wild).


Das wird dann schwieriger, da man hier zu beiden Begriffen einen Bezug aufbauen könnte, natürlich aber nur rein spekulativ.

Über einen Pass wurden auf Saumpfaden natürlich so gut wie immer Handelsgüter „getragen“ und auf der anderen Seite ist gerade das heutige Gebiet des Fernpasses als „wild“ zu bezeichnen, da er das Resultat eines Bergsturzes von vor etwa 4100 Jahren darstellt und von haushohen Felsblöcken bestanden wird, sowie oft mehrere Meter tiefe Dolinen das Gelände, welches von einem dichten Wald bedeckt ist, sehr unruhig wirkt und eben als „wild“ bezeichnet werden kann.

Trotzdem aber schon mal vielen Dank für die Aufklärung!

SG
Kalle
Re: Fericii oder Fericius
Klaus am 3.6.15 um 18:50 Uhr (Zitieren)
Zitat von paulum sciens am 3.6.15, 16:29mons fericius = Nominativ
montis fericii = Genitiv

Leider kann ich nicht sagen von welchem Stamm sich fericius
ableitet. Vllt. von ferre (tragen) oder ferus (wild).


Ich finde auch kein Wörterbuch online für Mittellatein. Wer weiß Rat?
Re: Fericii oder Fericius
filix am 4.6.15 um 0:28 Uhr, überarbeitet am 4.6.15 um 12:45 Uhr (Zitieren)
Aufschluss gibt noch am ehesten eine Untersuchung der (m)lat. Wortbildung durch das Suffix „-icius“. Stotz habe ich gerade keinen zur Hand. Klass. leitet es jedoch u.a. Verbaldjektive zumeist vom PPP ab - e.g.: „advent-icius (advenire), collat-icius (conferre)“. Das spricht, sofern sich daran nichts geändert hat, gegen eine Ableitung von „ferre“. Eher kommt wohl die Bildung eines Eigennamens aus einem Nomen oder Adj. in Betracht (wie in Fabricius, Simplicius, Apicius & c.)
Die einzige Quelle für „mons Fericius“ dürfte ein Reisebericht des Dominikaners Fabri aus dem 15. Jhdt. sein:
https://books.google.de/books?id=mNJWV3OuhQ0C
http://www.literature.at/viewer.alo?objid=1026166&viewmode=fullscreen&scale=3.33&rotate=&page=84
Re: Fericii oder Fericius
Klaus am 4.6.15 um 7:50 Uhr (Zitieren)
Eine Idee: Wäre „ferire“ eine Möglichkeit?
https://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=ferire&wb=gross&phr=true&mh=true

I.stoßen, schlagen
caelum vertice ferire - mit dem Scheitel an den Himmel stoßen
Der Fernpass ist ja ein Scheitelpunkt.
Re: Fericii oder Fericius
filix am 4.6.15 um 12:30 Uhr, überarbeitet am 4.6.15 um 12:45 Uhr (Zitieren)
Wie passt das zu dem, was ich über die Wortbildung schrieb?
Selbst wenn man berücksichtigt, dass „ferire“ kein reguläres PPP hat (wohl aber Ersatzformen - Georges: „Perfektum u. Supinum von ferio werden gew. durch īcī, ictum u. percussī, percussum ergänzt“ ), ist doch anzunehmen, dass das so gebildete Verbaladjektiv immer noch auf gleiche Weise, nämlich als von einem Ergebnis her bestimmte Eigenschaft verstanden wird:
fact-icius“ = „durch Kunst gemacht
advent-icius“ = „fremd“, i.e. „etwas, das (von anderswo) herbeigekommen ist“
usf.
Re: Fericii oder Fericius
filix am 4.6.15 um 19:01 Uhr, überarbeitet am 4.6.15 um 19:22 Uhr (Zitieren)
Woher „Fericius“ sich nun auch immer herleiten mag, der mittelalterliche Name des Passes war offensichtlich ein anderer – in einem Aufsatz „Über Namen und Geschichte des Brennerpasses“ (MIÖG 32 [1911], S.607) schreibt der Autor:

„ … und die Krone aller baierisch-tirolischen Gebirgsübergänge, der Fernpass, hiess schon 1263 „mons Vern“, wie aus dem bekannten Vermächtnis des unglücklichen Konradin an seinen Oheim Herzog Ludwig II. von Oberbaiern enthellt.*

* Urk. d. 1263 April 17 Mon. Boica XXX 1, S.335 und Quellen und Erörterungen zur bayer. und deutschen Gesch. V, Nr. 81, S. 196"

Die vom letzten Staufer Konradin, der 1268 in Neapel hingerichtet wurde, gezeichnete Urkunde findet man hier: http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015064444451;view=1up;seq=343
bzw. unter https://archive.org/stream/quellenunderrte04wissgoog#page/n215/mode/2up

Auch Joseph von Hormayr sieht in Kritisch-diplomatische Beyträge zur Geschichte Tirols im Mittelalter Fern(pass) von mons Vern abgeleitet: https://books.google.de/books?id=x2w_AAAAcAAJ&pg=PA182

„Vern“ kommt vermutlich von mhd. „vern“ (= fahren, als grundlegender Ausdruck verschiedener Fortbewegungsarten - http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=Lexer&lemid=LV02036), bezeichnete also wenig überraschend das, was man dort seit vorrömischer Zeit vorzugsweise tut, nämlich (hinüber)fahren.
Re: Fericii oder Fericius
Klaus am 4.6.15 um 19:26 Uhr (Zitieren)
@filix: Dein Forschungseifer ist wirklich erstaunlich und hat jetzt auch zum Erfolg geführt. Ich wusste, du würdest das Rätsel lösen. Ich hoffe, Kalle weiß das zu würdigen.
Re: Fericii oder Fericius
Kalle am 17.7.15 um 22:34 Uhr (Zitieren)
@filix: erst einmal herzlichen Dank für die offensichtlich umfassenden Bemühungen. Leider hatte ich in dieser Angelegenheit zu schnell aufgegeben und dachte es würden keine weiteren Beiträge mehr dazu eintreffen. Deshalb meine (etwas ;-) ) verspätete Antwort.

Die Lösung dieses „Rätsels“ ist hiermit wohl positiv verlaufen und darüber freue ich mich sehr. Die Auflösung klingt für mich schlüssig.

Auch allen anderen die mitgeholfen haben möchte ich hiermit noch einmal meinen Dank aussprechen.

Schöne Grüße
Kalle
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@filix: Dein Forschungseifer ist wirklich erstaunlich und hat jetzt auch zum Erfolg geführt. Ich wusste, du würdest das Rätsel lösen. Ich hoffe, Kalle weiß das zu würdigen.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.