Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe für mein Tattoo — 1303 Aufrufe
Helena am 11.6.15 um 14:19 Uhr (
Zitieren)
Ich brauche unbedingt für morgen eine Übersetzung. Ich habe habe schon viel geschaut und dann einfach mal Google übersetzen lassen.
Und zwar geht es um den Satz kämpfe für dein Glück
Laut google: Pugnabit pro vestra felicitate
Laut Internet Vorschung: Pugna pro fortuna tuam
Was is nun richtig? Bitte, ich brauche eure Hilfe
Re: Hilfe für mein Tattoo
indicans am 11.6.15 um 14:24 Uhr (
Zitieren)
Beides ist grammatisch falsch.
Vorschlag:
CONTENDE PRO FELICITATE TVA (Antike Schreibweise) Re: Hilfe für mein Tattoo
indicans am 11.6.15 um 14:28 Uhr (
Zitieren)
Re: Hilfe für mein Tattoo
Helena am 11.6.15 um 14:49 Uhr (
Zitieren)
Das Glück im Leben. Wenn du es gefunden hast wofür es lohnt zu kämpfen
Re: Hilfe für mein Tattoo
Helena am 11.6.15 um 15:17 Uhr (
Zitieren)
Felicitas passt ...
Re: Hilfe für mein Tattoo
Ganz „antik“ und ohne „TVA“:
Und jetzt brauchste noch eine Freundin, die Felicitas heißt, und dann haste „doppeltes Glück“.Re: Hilfe für mein Tattoo
Helena am 11.6.15 um 15:54 Uhr (
Zitieren)
Steht pugna aber nicht für kämpfen?
Re: Hilfe für mein Tattoo
Ailourofilos am 11.6.15 um 16:17 Uhr (
Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Hilfe für mein Tattoo
@Helena: „pugna“ bedeutet „kämpfe“, aber im Sinne von „leiste Widerstand“.
Dem Google-Übersetzer in Latein kannst du nicht vertrauen.
Re: Hilfe für mein Tattoo
Helena am 11.6.15 um 17:30 Uhr (
Zitieren)
Also: Contende pro Felicitate?
Ich stelle nichts in frage, ich möchte es einfach verstehen :)
Re: Hilfe für mein Tattoo
Re: Hilfe für mein Tattoo
Helena am 11.6.15 um 18:52 Uhr (
Zitieren)
Super ich danke euch :)