Latein Wörterbuch - Forum
Sohn — 1488 Aufrufe
Bastian am 11.6.15 um 0:23 Uhr (
Zitieren )
Ich habe eine frage zu einem Tattoo was heist auf latein
Mein Versprechen an dich, ich lasse dich nie im Stich!
oder nur:
ich lasse dich nie im Stich
Re: Sohn
convertens am 11.6.15 um 5:55 Uhr (
Zitieren )
Tibi promitto me te numquam deserturum esse.
Te numquam deseram.
Antike Schreibweise:
TIBI PROMITTO ME TE NVMQVAM DESERTVRVM ESSE
TE NVMQUAM DESERAM
Re: Sohn
Ailourofilos am 11.6.15 um 11:45 Uhr (
Zitieren )
[Beitrag entfernt]
Re: Sohn
convertens am 11.6.15 um 11:55 Uhr (
Zitieren )
Re: Sohn
Ailourofilos am 11.6.15 um 12:05 Uhr (
Zitieren )
[Beitrag entfernt]
Re: Sohn
Klaus am 11.6.15 um 12:19 Uhr, überarbeitet am 11.6.15 um 12:20 Uhr (
Zitieren )
Re: Sohn
cenaturus am 11.6.15 um 12:26 Uhr (
Zitieren )
Und ich finde noch die Bedeutung:
sich zum Essen ansagen
Jetzt wissen wir endlich , wie röm. Schwiegermütter zu drohen pflegten. :)))Re: Sohn
Klaus am 11.6.15 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 11.6.15 um 12:33 Uhr (
Zitieren )
@cenaturus:
Discumbas ad cenam cum socru, cenature!
Re: Sohn
Ciceros Lösung für todsichere Versprechen:
„Promitto, recipio, polliceor hoc vobis atque confirmo , me esse perfecturum, ut iam tandem illi qui honori inviderunt meo tamen vos universos in consule deligendo plurimum vidisse fateantur“ (Cic.: De Lege Agraria 2.103)
Re: Sohn
cenaturus am 11.6.15 um 13:21 Uhr (
Zitieren )
Discumbas ad cenam cum socru,
Esse dicuntur, qui cum socru cenati manus sibi aut socrui adiecerint. :))
Item multi fuisse feruntur, qui cum socru futura semel cenati sponsam eodem die „in loca deserta miserint“.
Re: Sohn
@cenaturus: Estne vox „manus adiciendi“ vox Lat. cul. aut Lat. Ciceroni?
Re: Sohn
cenaturus am 11.6.15 um 13:53 Uhr (
Zitieren )
Re: Sohn
Bastian, von mir privatissime et gratis ein ärztlicher Rat:
Nimm:
Zitat von convertens am 11.6.15, 5:55 TE NVMQUAM DESERAM Und zwar in der antikeren Schreibweise:
TENVMQUAMDESERAM Damit fährst Du kostengünstiger beim Weglasern!
Re: Sohn
indicans am 11.6.15 um 16:06 Uhr (
Zitieren )
TENVMQUAMDESERAM
...QV AM..
Si iam, nam iam ! :))Re: Sohn
indicans am 11.6.15 um 16:40 Uhr (
Zitieren )
convertens illud „u“ convertendi immemor fuisse videtur.
Convertenti in convertendo aliquid convertendi effugit.
Cur tu, care rex, hoc in scriptura etiam antiquiore ac breviore neglexeris, miror.
Re: Sohn
Klaus am 11.6.15 um 17:28 Uhr, überarbeitet am 11.6.15 um 18:00 Uhr (
Zitieren )
@Bastian:
Schreibe: TE NVMQVAM DESERAM
= Ich werde dich nie verlassen.
Bist du der Sohn oder der Vater? Ich denke, rex muss sich in keinem Fall Gedanken um das Weglasern machen.
Re: Sohn
Bastian am 13.6.15 um 14:04 Uhr (
Zitieren )
ich bin der Vater und bei all den verschiedenen Vorschlägen welcher ist nun am richtigsten??????
Re: Sohn
TE NVMQVAM DESERAM, MI FILI= Ich werde dich nie verlassen, mein Sohn.