„Ille multa proelia commisit, multitudinem hominum crudeliter necavit, oppida natura loci munita cepit incendioque delevit.“
Meine Übersetzung war:
Jener, der viele Kämpfe Zustande brachte, eine große Anzahl der Menschen grausam tötete, die Natur des Ortes erbeutete und die Städte mit dem Brand zerstörte.
Nur wo ist der der Haauptsatz? Und ist es überhaupt richtig?
Er gibt hier nur asyndetisch aneinandergereihte Hauptsätze. Es werden mehrere Handlungen aufgezählt.
Ein Relativsatz ist nicht vorhanden.
oppida natura loci munita cepit incendioque delevit.“
er nahm Städte ein, die durch die Natur des Ortes/ihre natürliche Lage gesichert waren und zerstörte (sie) durch Brand/Feuer.