Latein Wörterbuch - Forum
Dringende Hilfe gesucht! — 709 Aufrufe
Naddl am 13.6.15 um 15:19 Uhr (Zitieren)
„Ille multa proelia commisit, multitudinem hominum crudeliter necavit, oppida natura loci munita cepit incendioque delevit.“
Meine Übersetzung war:
Jener, der viele Kämpfe Zustande brachte, eine große Anzahl der Menschen grausam tötete, die Natur des Ortes erbeutete und die Städte mit dem Brand zerstörte.
Nur wo ist der der Haauptsatz? Und ist es überhaupt richtig?
Re: Dringende Hilfe gesucht!
indicans am 13.6.15 um 15:26 Uhr (Zitieren)
Er gibt hier nur asyndetisch aneinandergereihte Hauptsätze. Es werden mehrere Handlungen aufgezählt.
Ein Relativsatz ist nicht vorhanden.

oppida natura loci munita cepit incendioque delevit.“
er nahm Städte ein, die durch die Natur des Ortes/ihre natürliche Lage gesichert waren und zerstörte (sie) durch Brand/Feuer.
Re: Dringende Hilfe gesucht!
Naddl am 13.6.15 um 15:32 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank.! :)
Re: Dringende Hilfe gesucht!
Klaus am 13.6.15 um 15:34 Uhr (Zitieren)
Re: Dringende Hilfe gesucht!
indicans am 13.6.15 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Naddl:


Illa, quae „diem natalem habet“, Naddel vocatur.

Rem ac(c)u tetigisse hoc in casu non videris, mi care Furareid. :))
Re: Dringende Hilfe gesucht!
indicans am 13.6.15 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Naddl:


Illa, quae „diem natalem habet“, Naddel vocatur.

Rem ac(c)u tetigisse hoc in casu non videris, mi care Furareid. :))
Re: Dringende Hilfe gesucht!
Klaus am 13.6.15 um 16:51 Uhr (Zitieren)
Naddl= Naddel (omnes Naddles similes sunt)
Re: Dringende Hilfe gesucht!
assinapians am 13.6.15 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Verus A(c)cus Bohlenis numquam nuberet. :))

Bohleni = Leute wie Bohlen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Naddl= Naddel (omnes Naddles similes sunt)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.