Du hattest den Satz schon mal gepostet. Dort stand PRINCIPES.
Die führenden Leute hielten den Staat zwar für geschützt/sicher, aber sie erlitten nicht wenige Niederlagen.
Re: Zu blöd zum Übersetzen. Hilfe?
Klaus am 14.6.15 um 13:52 Uhr, überarbeitet am 14.6.15 um 13:55 Uhr (Zitieren)
Jetzt hast du den Abschreibfehler gefunden.
Civitas heißt nicht Bürger!
Die Führer hielten den Staat zwar für sicher, aber sie erlitten nicht wenige Niederlagen.
Ille eum interea optime novit, qui talia scribit. Ad hoc arbiter severior non est. Cuius „patientiae filum“ facile disrumpi non solet.
PS:
Quid „charta rubra“ hoc in contextu sibi vult ? Quam poenam post se trahit ? Quamdiu ab aditu fori prohibebor ?
Nonne uterque nostrum quadam „mororum libertate fruitur“ - tu prandii director, ego assinapiator assiduus ? LOL