Latein Wörterbuch - Forum
Einhard Vita Karoli Magni Kapitel 28 — 3232 Aufrufe
Emily am 25.6.15 um 22:08 Uhr (Zitieren)
[28] Ultimi adventus sui non solum hae fuere causae, verum etiam quod Romani Leonem pontificem multis affectum iniuriis, erutis scilicet oculis linguaque amputata, fidem regis implorare conpulerunt. Idcirco Romam veniens propter reparandum, qui nimis conturbatus erat, ecclesiae statum ibi totum hiemis tempus extraxit. Quo tempore imperatoris et augusti nomen accepit. Quod primo in tantum aversatus est, ut adfirmaret se eo die, quamvis praecipua festivitas esset, ecclesiam non intraturum, si pontificis consilium praescire potuisset.

Ich bräuchte dringend die Übersetung des obigen Textes.....bin halb am verzweifeln o.O
Re: Einhard Vita Karoli Magni Kapitel 28
Klaus am 25.6.15 um 22:53 Uhr (Zitieren)
http://www.gutefrage.net/frage/kaiserkroenung-karl-der-grosse
Du must einen eigenen Übersetzungsvorschlag machen, um Hilfe zu bekommen, oder googeln!
Re: Einhard Vita Karoli Magni Kapitel 28
Graeculus am 25.6.15 um 23:06 Uhr (Zitieren) I
Das gibt es doch als Buch & historische Quelle vielfach übersetzt. Mußt Du mal in eine UB gehen.
Ist ja kein Geheimtext, sondern einer der bekanntesten der deutschen Geschichte im Mittelalter.
Re: Einhard Vita Karoli Magni Kapitel 28
indicans am 26.6.15 um 8:39 Uhr (Zitieren)
Ultimi adventus sui non solum hae fuere causae, verum etiam quod Romani Leonem pontificem multis affectum (PC) iniuriis, erutis scilicet oculis linguaque amputata (abl. abs.), fidem regis implorare conpulerunt. Idcirco Romam veniens (PC) propter reparandum (Gerund), qui nimis conturbatus erat, ecclesiae statum ibi totum hiemis tempus extraxit. Quo tempore (rel. SA) imperatoris et augusti nomen accepit. Quod primo in tantum aversatus est, ut adfirmaret se eo die, quamvis praecipua festivitas esset, ecclesiam non intraturum (esse) ACI, si pontificis consilium praescire potuisset.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

http://www.gutefrage.net/frage/kaiserkroenung-karl-der-grosse
Du must einen eigenen Übersetzungsvorschlag machen, um Hilfe zu bekommen, oder googeln!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.