Latein Wörterbuch - Forum
bitte mal übersetzen... — 419 Aufrufe
séba am 22.7.15 um 8:22 Uhr (Zitieren)
salve!

kann mir bitte jemand, wenn möglich vorbehaltlos, folgenden satz übersetzen:

„die kunst lebt in mir, ich bin die kunst“?

gratias

Re: bitte mal übersetzen...
proponens am 22.7.15 um 8:55 Uhr (Zitieren)
Ars in me vivit, ars sum.
Re: bitte mal übersetzen...
séba am 22.7.15 um 9:21 Uhr (Zitieren)
danke! jetzt hab' ich noch einen vorbehalt:

wenn „ich“ betont werden soll, im sinne von „die kunst bin ich“, wäre es dann möglich, das personalpronomen zu „sum“ hinzuzufügen? oder gibt es gar keine personalpronomen?

im spanischen zum beispiel heisst „ich bin“ auch „soy“, zur betonung kann aber „yo“ („yo soy“ bzw. „soy yo“) hinzugefügt werden...
Re: bitte mal übersetzen...
séba am 22.7.15 um 10:03 Uhr (Zitieren)
auf die gefahr hin, mich damit lächerlich zu machen, möchte ich trotzdem meine eigene (dilettantisch zusammengeschusterte) übersetzung vortragen:

„ars in mihi vivit, ars sum ego“

ihr dürft gerne daran ergötzen, falls ich komplett daneben liege ;)
Re: bitte mal übersetzen...
rex am 22.7.15 um 10:41 Uhr, überarbeitet am 22.7.15 um 10:53 Uhr (Zitieren) I
Mit einer kleinen Umstellung und Ergänzung des obigen Ü-Vorschlages ist es perfekt:
Ars in me vivit, ego sum ars.
P.S. Liebe séba, Deine Ergänzung mit „ego“ ist absolut korrekt, und Du hast Dich keineswegs lächerlich gemacht. Nur ist zu bedenken, dass im Lateinischen hier (im Gegensatz zum Deutschen) nach „in“ ein besonderer Fall („Ablativ“) notwendig wird. Also: „in me“.
Re: bitte mal übersetzen...
séba am 22.7.15 um 11:10 Uhr (Zitieren)
absolut überzeugend ;) danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Mit einer kleinen Umstellung und Ergänzung des obigen Ü-Vorschlages ist es perfekt:
Ars in me vivit, ego sum ars.
P.S. Liebe séba, Deine Ergänzung mit „ego“ ist absolut korrekt, und Du hast Dich keineswegs lächerlich gemacht. Nur ist zu bedenken, dass im Lateinischen hier (im Gegensatz zum Deutschen) nach „in“ ein besonderer Fall („Ablativ“) notwendig wird. Also: „in me“.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.