Latein Wörterbuch - Forum
INGUINIS EFFETI — 407 Aufrufe
Rudolf Gruber am 8.8.15 um 8:50 Uhr (Zitieren)
Nec potui cupiens pariter cupiente puella
ingunis effeti parte iuvante frui (Oc., am. 3, 7 (6), 5f

wie lässt sich V. 6 wiedergeben? die beiden dt. Übers. übegehen das Ged. schamhaft, die engl. ist sehr vage.

„Wobei mir mein schlaffes Glied nur z.T. half“?

Danke, RG
Re: INGUINIS EFFETI
Rudolf Gruber am 8.8.15 um 8:51 Uhr (Zitieren)
ingu_i_nis!
Re: INGUINIS EFFETI
Kuli am 8.8.15 um 11:19 Uhr, überarbeitet am 8.8.15 um 11:19 Uhr (Zitieren)
frui, fruor mit Ablativ.
inguinis effeti: gen. explicativus.

Und, obgleich ich wollte (cupiens) und das Mädchen um nichts weniger wollte (pariter cupiente puella), konnte ich (potui) den freudebringenden Körperteil (parte iuvante), mein erschöpftes Glied nämlich (inguinis effeti), nicht (nec) gebrauchen (frui).
Re: INGUINIS EFFETI
Ailourofilos am 8.8.15 um 13:26 Uhr (Zitieren) I
[Beitrag entfernt]
Re: INGUINIS EFFETI
Rudolf Gruber am 8.8.15 um 14:53 Uhr (Zitieren)
gratias gratiasque! RG
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

frui, fruor mit Ablativ.
inguinis effeti: gen. explicativus.

Und, obgleich ich wollte (cupiens) und das Mädchen um nichts weniger wollte (pariter cupiente puella), konnte ich (potui) den freudebringenden Körperteil (parte iuvante), mein erschöpftes Glied nämlich (inguinis effeti), nicht (nec) gebrauchen (frui).
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.