Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo Übersetzung — 482 Aufrufe
Cristin am 26.8.15 um 20:04 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen

Meine beste Freundin möchte sich auf lateinisch folgendes tattowieren: anima librata beata. Ihr wurde von einer Bekannt gesagt, das dies in Deutsch „Finde dein Glück im Gleichgewicht deiner Seele“ heissen soll. Ich bin ein wenig skeptisch, da ich den Spruch bereits mehrfach gegoogelt / übersetzt habe, leider ohne Erfolg. Könnt mir jemand bitte weiterhelfen?

Vielen Dank und Gruss
Cristin
Re: Tattoo Übersetzung
Graeculus am 26.8.15 um 20:42 Uhr (Zitieren)
„anima librata beata [est]“ heißt: „Eine waagerechte / schwungvolle Seele ist selig.“

(libratus, a, um heißt beides: waagerecht und schwungvoll.)

Darf man annehmen, daß diese Übersetzung auf Google zurückgeht?
Re: Tattoo Übersetzung
Cristin am 26.8.15 um 20:47 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 26.8.15, 20:42„anima librata beata [est]“ heißt: „Eine waagerechte / schwungvolle Seele ist selig.“

(libratus, a, um heißt beides: waagerecht und schwungvoll.)

Darf man annehmen, daß diese Übersetzung auf Google zurückgeht?


Vielen Dank für deine Antwort. Ich nehme schwer an, dass dies eine Google Übersetzung ist, deshalb wollte ich hier mal nach fragen. Wäre sehr peinlich wenn meine Freundin mit dieser Tattoowierung rumläuft.

Wüsstest du denn, was die korrekte Übersetzung von diesem Spruch wäre?

Gruss Christin
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 26.8.15 um 22:00 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Fortunam tuam in aequitate animi esse rearis.
Re: Tattoo Übersetzung
Ailourofilos am 26.8.15 um 22:39 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Tattoo Übersetzung
Ailourofilos am 26.8.15 um 22:40 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vorschlag:
Fortunam tuam in aequitate animi esse rearis.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.