Latein Wörterbuch - Forum
wer wars?cursus n lektion 34 — 1626 Aufrufe
hilfesuchende am 26.8.15 um 14:23 Uhr (Zitieren)
Wie muss ich den satz:„ Mors fratris ille viro honori non erat“ übersetzen?den rest der übung hab ich verstanden aber den satz krieg ich einfach nicht auf die kette
Re: wer wars?cursus n lektion 34
indicans am 26.8.15 um 14:29 Uhr (Zitieren) I
Mors fratris ille viro honori non erat“


Es muss sicher „illi“ lauten. „ille“ passt grammatisch nicht. Vermutl. ein Druckfehler.

Der Tod des Bruders gereichte jenem Mann nicht zur Ehre.
Re: wer wars?cursus n lektion 34
hilfesuchende am 26.8.15 um 14:37 Uhr (Zitieren)
Oh vieeelen Dank ja hier steh auch illi ich habs falsch getippt
Re: wer wars?cursus n lektion 34
Klaus am 26.8.15 um 19:07 Uhr (Zitieren) I
@indicans: Dies ist ein guter Beispielsatz, der einen Nutzen des Lateinunterrichtes aufzeigen kann. Die „hilfesuchende“ hat den Ausdruck „zur Ehre gereichen“ in ihrem Leben sicher noch nie gehört. So lernt sie gutes Deutsch. Ein Kritiker könnte sagen: „ So spricht heute kein Mensch“.
Re: wer wars?cursus n lektion 34
abbavarians am 26.8.15 um 19:39 Uhr (Zitieren)
Die „hilfesuchende“ hat den Ausdruck „zur Ehre gereichen“ in ihrem Leben sicher noch nie gehört.


Und wird sich denken: So redn nur die Saupreißn, die verrecktn ! Das hob i ja no nie niad ghört. Bei uns hoaßt des : koa Ehr bringa :))
Re: wer wars?cursus n lektion 34
abbavarians am 26.8.15 um 19:40 Uhr (Zitieren)
abbavarians adbavarians
Re: wer wars?cursus n lektion 34
Klaus am 26.8.15 um 22:09 Uhr (Zitieren)
@adbavarians: Fortasse illa auxilium quaerens ex margine maris Germanici orta est.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@adbavarians: Fortasse illa auxilium quaerens ex margine maris Germanici orta est.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.