↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
Übersetzungshilfe zusammengesetzte Substantive
— 543 Aufrufe
Nima am 7.9.15 um 22:04 Uhr (
Zitieren
)
Hallo zusammen, bitte um Eure Hilfe.
Ist das richtig, dass der „Ideenzauberer“ mit „magus idearum“ zu übersetzen ist? Hier also der Genitiv einzusetzen ist?
Vielen Dank schon mal für Eure wertvolle Unterstützung.
Re: Übersetzungshilfe zusammengesetzte Substantive
Klaus
am 7.9.15 um 22:32 Uhr (
Zitieren
)
richtig, magus idearum= Zauberer der Ideen
Re: Übersetzungshilfe zusammengesetzte Substantive
Nima am 7.9.15 um 23:13 Uhr (
Zitieren
)
Zitat von Klaus am 7.9.15, 22:32
richtig, magus idearum= Zauberer der Ideen
Vielen Dank, Klaus, dass Du Dir noch am Abend Zeit genommen hast.
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein.
Abbrechen
richtig, magus idearum= Zauberer der Ideen
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
richtig, magus idearum= Zauberer der Ideen
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.