Latein Wörterbuch - Forum
Horaz 2,5, 77 - Merkwürdiges — 546 Aufrufe
bonifatius am 1.10.15 um 15:37 Uhr (
Zitieren)
Putasne peduci poterit tam [...] pudica.
Dieser Satz erklärt sich mir überhaupt nicht, da poterit Fut. ist.
Übersetzung stets so oder so ähnlich: Meinst du, dass eine so Anständige dazu gebracht werden könnte.
Mir würde hier ein ACI oder ein Konjunktiv im vom putas abhängigen (Teil-)Satz besser gefallen.
Hat jemand eine zufriedenstellende Erklärung?
lg bonifaz
Re: Horaz 2,5, 77 - Merkwürdiges
suspicans am 1.10.15 um 16:09 Uhr (
Zitieren)
Re: Horaz 2,5, 77 - Merkwürdiges
Manche Herausgeber setzen sogar ein Fragezeichen nach putasne, um die Beiordnung beider Fragen zu verdeutlichen: „Was meinst du? Wird sie dazu gebracht werden können?“ Die Konstruktion ist umgangssprachlich, Kießling-Heinze verweisen auf eine Plautusstelle (rud. 1269): censen hodie despondebit eam mihi, quaeso?
Re: Horaz 2,5, 77 - Merkwürdiges
Man kann, denke ich, diese Schwebe zwischen Koordination und Subordination im Dt. auch so nachmachen:
„Glaubst du, kann man so eine Keusche, die ..., dazu bringen?“
Übersetzungen, die einen „dass“-Satz bzw. einen Verbzweitsatz von „glauben“ abhängen lassen, verspielen den umgangssprachlichen Charakter der Konstruktion.
Re: Horaz 2,5, 77 - Merkwürdiges
bonifatius am 2.10.15 um 11:30 Uhr (
Zitieren)
Ich danke einmal mehr.
lg bonifaz