Latein Wörterbuch - Forum
eine Übersetzung Deutsch -> Latein — 611 Aufrufe
Benjamin Miano am 1.10.15 um 19:27 Uhr (Zitieren)
Hallo,
Vor kurzem erst hab ich angefangen mich mit Latein zu beschäftigen aber
ich würde gerne diesen Spruch in Deutsche übersetzt haben. Könnt ihr mir da helfen?

„Verurteile nicht meine Reise, bevor Du meinen Weg nicht gegangen bist.“
Das ist das Ergebnis was Google mir ausgespuckt hat, keine ahnung ob das auch nur im geringsten zu verwenden ist.

Nolite iudicare ut non prius iter vado .

schonmal vielen herzlichen Dank :)
Re: eine Übersetzung Deutsch -> Latein
indicans am 1.10.15 um 20:06 Uhr (Zitieren)
Nolite iudicare ut non prius iter vado


Das ist Unsinn.

Noli iter meum prius condemnare, quam viam meam non carpseris.

Re: eine Übersetzung Deutsch -> Latein
Benjamin Miano am 1.10.15 um 21:06 Uhr (Zitieren)
wow Danke,

köntest du mir auch eine übersetzung von dem geben was ich gepostet habe?
Damit ich etwas zum vergleich habe?

Was wäre dann die übersetzung von
Nolite iudicare ut non prius iter vado

Ich hab jetzt ne halbe stunde versucht das zusammen zu basteln aber ich komm absolut nich mit und wenn ich jedes Wort übersetzen lasse ist das etwas ... komisch
Re: eine Übersetzung Deutsch -> Latein
Klaus am 1.10.15 um 21:29 Uhr, überarbeitet am 1.10.15 um 21:31 Uhr (Zitieren)
Der Google-Übersetzer für Latein ist absolut unbrauchbar. Du kannst der Übersetzung von indicans vertrauen!

Nolite iudicare ut non prius iter vado
= Urteilt nich, dass nicht frührt den Weg ich gehe
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Der Google-Übersetzer für Latein ist absolut unbrauchbar. Du kannst der Übersetzung von indicans vertrauen!

Nolite iudicare ut non prius iter vado
= Urteilt nich, dass nicht frührt den Weg ich gehe
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.