Latein Wörterbuch - Forum
Dirus, dira, dirum — 710 Aufrufe
Ninive am 22.10.15 um 12:24 Uhr (Zitieren)
Guten Tag.
Für ein literarisches Projekt benötige ich hier eine kleine Hilfestellung. Wie würde ein Nomen lauten, das aus dem Adjektiv „Dirus“ (-a, -um) gebildet wird? Also „Der Unheilverkünder /Die/Das Unheilverkündende“ anstatt „Unheilverkündend“ ?

Vielen Dank für die Hilfe im Voraus.
Re: Dirus, dira, dirum
Klaus am 22.10.15 um 12:41 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: Nuntius diri
Re: Dirus, dira, dirum
Ninive am 22.10.15 um 13:11 Uhr (Zitieren)
Danke erstmal für den Vorschlag.
Doch leider: Es geht mir weniger um die Übersetzung „Der Unheilverkünder“ (das war eher als Beispiel gedacht) - sondern um die „Gesamtbedeutung“ des Wortes, wobei das „Schrecklich“ oder „Grässlich“ erhalten bleiben soll. Daher wäre ein einziges Wort - wenn das überhaupt möglich ist - passender.
Re: Dirus, dira, dirum
Klaus am 22.10.15 um 13:32 Uhr, überarbeitet am 22.10.15 um 13:54 Uhr (Zitieren)
http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=dirus&wb=gross&phr=true&mh=true

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/dirus?hl=dirus

Du musst einen zu übersetzenden Ausdruck angeben, deine Fragestellung ist mir unverständlich.
Re: Dirus, dira, dirum
Viator am 22.10.15 um 15:35 Uhr (Zitieren)
Ergänzende Mitteilung:
Ein zusammengesetztes Wort mit dirus ist im Lateinischen nicht vorhanden. In dieser Sprache sind aus zwei oder mehr Komponenten zusammengesetzte Wörter selten.
Vergleichbar mit dem Deutschen ist das Griechische, hier zwei Beispiele:
κακόμαντις > Kakomantis = Unglücks-prophet (κακό-μαντις),
κακάγγελος > Kakangelos = Unglücks-bote (κακ-άγγελος).

Re: Dirus, dira, dirum
Klaus am 22.10.15 um 19:33 Uhr (Zitieren)
Salve viator hoc in foro.Adiutorem novum non repudiamus.
Re: Dirus, dira, dirum
appultans am 23.10.15 um 11:47 Uhr (Zitieren)
Vias carpere pistoris viatorisque voluptas. Quam voluptatem numquam hoc in foro amittas !
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ergänzende Mitteilung:
Ein zusammengesetztes Wort mit dirus ist im Lateinischen nicht vorhanden. In dieser Sprache sind aus zwei oder mehr Komponenten zusammengesetzte Wörter selten.
Vergleichbar mit dem Deutschen ist das Griechische, hier zwei Beispiele:
κακόμαντις > Kakomantis = Unglücks-prophet (κακό-μαντις),
κακάγγελος > Kakangelos = Unglücks-bote (κακ-άγγελος).

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.