Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung aus Johannes Trithemius — 515 Aufrufe
Hansjoachim Räther am 1.11.15 um 17:25 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
wer kann mir diesen Satz aus
Johannes Trithemius: Epistolae familiares, Hagen 1536
übersetzen?
11 „Vide stultam hominis temeritatem; quanta feratur insania ut se fontem necromancie profiteri presumat: qui vere omnium bonarum literarum ignarus fatuum se pocius appellare debuisset quam magistrum”, ibid.
Vielen Dank
Hansjoachim Räther
Re: Übersetzung aus Johannes Trithemius
filix am 1.11.15 um 17:43 Uhr, überarbeitet am 1.11.15 um 18:07 Uhr (
Zitieren)
„Sieh die törichte Unüberlegtheit des Menschen, wie viel Tollheit in Umlauf ist, sodass sich zur Quelle der Nekromantie zu erklären wagt, wer sich in Wahrheit als ein in allen Wissenschaften ungebildeter <Mensch> eher Narr als Lehrmeister hätte nennen müssen.“
Re: Übersetzung aus Johannes Trithemius
Hansjoachim Räther am 1.11.15 um 17:44 Uhr (
Zitieren)
Herzlichen Dank!
Das ging aber schnell!
Hansjoachim Räther
Re: Übersetzung aus Johannes Trithemius
Im Kontext des Briefes ist das treffender als auf Georg Sabellicus persönlich bezogen zu verstehen - also:
"Sieh dir die törichte Unüberlegtheit dieses Menschen an, von welch großer Tollheit er hingerissen wird, sodass er sich zur Quelle der Nekromantie zu erklären wagt, der <doch> in Wahrheit als ein in allen Wissenschaften ungebildeter <Mensch> sich eher Narr als Lehrmeister hätte nennen müssen.“
Re: Übersetzung aus Johannes Trithemius
Hansjoachim Räther am 1.11.15 um 18:29 Uhr (
Zitieren)
Nochmals Danke!